close
商品編號:S0200134

老外最想與你聊的英語話題100(附內文朗讀mp3)

定價 $330
優惠價 79折 $261
  • 分享至
數量
無法銷售

內容簡介

你還在學「啞巴英語」嗎?
死記硬背、狂K課本,遇見老外卻變成了悶葫蘆?
其實,你不是英語不夠好,而是不知道該說什麼!
◎本書提供100個有趣話題,200篇情境對話,讓你輕輕鬆鬆跟老外聊天,自信倍增,越說越流利!
◎附贈全書內文朗讀MP3,除了口說英語之外,也能提升英語聽力。

提升英語口說能力最快速的方法就是──多和老外聊天!可是……
‧每次說完Hello之後,就不知道該怎麼繼續?
‧跟老外聊天,有什麼不該聊的嗎?哪種話題最討喜呢?萬一踩到地雷……
‧ 這個英語俚語,那個英文單字,這樣用對嗎?……
本書幫助你提升英語談話的能力,加深話題的深度,讓你跟老外聊天,也能談笑風生,朋友交不完!

◎ 與老外聊天最實用的話題
100個使用頻率最高的話題,200篇道地的英語對話,大量的字彙和片語,讓你突破口語瓶頸,與老外溝通時能出口成章。
◎ 實現口語學習革命
從外國人的喜好出發,找出他們最感興趣的話題。每個話題都獨立成篇,可以根據自己的興趣從中挑選最感興趣的來練習。
◎ 道地的口語,深度的聊天話題
在學習英語的同時也能感受到英美國家的風土民情。對話中大量的道地英語口語表達,使你能夠非常準確、得體、幽默的與老外進行深度對話。
◎ 專家編著,純正英語錄音
本書由教學經驗豐富的英語專家編著,並附會話朗讀MP3,由口音純正的美籍教師錄製。
 

作者介紹

【編著者簡介】
Brett C. Griffin
畢業於加拿大西安大略大學,主修國際文化。研究所就讀於倫敦大學國王學院。在英語口語教學中有相當豐富的經驗。曾任職於大學、電台、新聞媒體等。旅居中國多年,先後在幾所高中擔任外語教師。現居北京,在外交學院任教。

李科科
畢業於北京第二外國語學院,主修英語文學。曾在幾家大型英語培訓機構擔任口語教師。現就讀於外交學院。

看更多

規格

商品編號:S0200134
ISBN:9789861362502
頁數:312,開本:2,裝訂:1,isbn:9789861362502
看更多

試閱

@Love and Marriage愛情婚姻@
1 First Impressions第一眼印象
Useful Expressions
1. I love meeting interesting new people when I travel. 1. 我喜歡在旅途中結識有趣的人。
2. Richard is very easy-going. 2. 理查很隨和。
3. Susan is in her late sixties, but she is aging well. 3. 蘇珊快70歲了,但她保養得很好。
4. You look younger than your age. 4. 你看上去比實際年齡小。
5. He is young, handsome and successful. 5. 他英俊瀟灑、年輕有為。
6. She’s a total fox. 6. 她真性感。
7. She is well-endowed. 7. 她長得很豐滿。
8. I like girls with long hair. 8. 我喜歡長髮飄逸的女孩。
9. She has an outgoing personality. 9. 她個性很外向。
10. She is a tall, slim woman with lovely smile. 10. 她個子高挑,笑起來很甜。
11. She is somewhere between 25 and 30 years old. 11. 她快30歲了。
12. She is a total doll. 12. 她長得真美。 13. She has a lovely character. 13. 她很可愛。

Dialogue 1
Steve: Mary, how was your date with John?
Mary: It’s Ok. It seems we have a lot in common.
S: Oh, really. That is great news. What does he look like?
M: He is tall and slim, fair-haired.
S: Sounds like he is pretty cute. What do you think of him?
M: He is a nice guy and very considerate. I was impressed with how smart he was and he has a great sense of humor.
S: Oh, it’s love at first sight. When will you see each other again?
M: He didn’t say, but he said he would call me.
S: Maybe he is busy with his work. Just wait and try not to think about it too much!
M: Oh, Steve. Stop it! I am a bit nervous! What if he doesn’t call?
S: Come on, Mary, you’re a total catch. I bet he will call you. Don’t worry.
M: Thank you, Steve. You’re always so encouraging.
S: That’s what friends are for.

史提夫: 瑪莉,你和約翰的約會怎麼樣啊?
瑪莉: 還可以。我們還滿投緣的。
S: 真的嗎?太好了。他長得怎麼樣?
M: 他身材高挑,金黃色的頭髮。
S: 聽起來長得很帥,那你對他印象怎麼樣啊?
M: 人不錯,非常體貼,知識淵博,又很幽默。
S: 啊,看來你是一見鍾情了,下次什麼時候見面啊?
M: 他沒說,不過他說會給我打電話的。
S: 也許他現在工作比較忙,等等吧,別太想人家啊!
M: 哎,別說了,人家本來就很緊張了。如果他不打電話怎麼辦呢?
S: 別這樣,瑪莉,你這麼討人喜歡,我保證他會打電話的,別擔心。
M: 謝謝你,史提夫,你總是不斷鼓勵我。
S: 別說這些,我們是朋友嘛。

Words Storm
fair-haired 金色頭髮的
cute 有吸引力的
guy 小夥子
considerate 體貼的
impress 給人深刻印象
smart 聰明伶俐的
nervous 緊張的
catch 值得嫁或娶的人
encouraging 令人鼓舞的

Phrases
in common 共有的
tall and slim 身材高挑
sense of humor 幽默感
love at first sight 一見鍾情
Dialogue 2
S: You know, Mary, I feel we meet somewhere before. Where were you born?
M: I was born in Beijing, but I spent most of my childhood in London.
S: What was your childhood like?
M: I had a pretty strict upbringing, and my parents taught at universities so they have extremely high expectations for me.
S: Where did you go to university?
M: My parents wanted me to stay in Beijing, but I decided to go back to England. I graduated from University of Newcastle upon Tyne with a degree in Cross Culture Communication.
S: What is your current occupation?
M: I am a journalist. I write for China Daily.
S: Did you know that you wanted to be a journalist right after your graduation?
M: No, I didn’t. I started working at a university in London but as time went by, I found I did not really like my job. I decided to explore other fields. Journalism is a great fit for me as well as a challenge.
S: Do you like your current job?
M: Yes. I came to Beijing two years ago looking for new opportunities. I was lucky because my friend introduced me to my current company.

S: 瑪莉,你知道嗎,我覺得好像在哪兒見過你,你是在哪裡出生的?
M: 我在北京出生,後來去了倫敦。
S: 你的童年生活怎麼樣?
M: 我小時候家教很嚴,我父母以前是大學老師,對我期望特別高。
S: 你在哪裡上大學?
M: 我父母想讓我留在北京,可是我決定回英國。後來我從紐卡斯爾大學畢業並且拿到了跨文化交流專業的學位。
S: 那你現在從事什麼樣的工作呢?
M: 我當記者,在《中國日報》工作。
S: 那你一畢業就知道自己想當記者嗎?
M: 沒有。我最初在倫敦一所大學教書,可後來我覺得自己並不喜歡當老師。於是就決定嘗試一下其他領域。新聞工作對我來說不失為一種新的嘗試和挑戰。
S: 那你喜歡你現在的工作嗎?
M: 是的,兩年前我來到北京,希望找到新的機會。當時很幸運,一個朋友介紹我進了現在的公司。

Words Storm
childhood 童年
pretty 相當
upbringing 兒童期的教養
expectations 期望
current 現在的
occupation 工作
graduation 畢業
explore 探索
journalism 新聞工作
challenge 挑戰

Phrases
graduate from 畢業於
Cross Culture Communication 跨文化交流
China Daily 中國日報
go by (時間)流逝
look for 尋找

P4
2 Dating約會

Useful Expressions
1. He is my prince charming. 1. 他是我的白馬王子。
2. Jack has fallen head over heals in love with Jane. 2. 傑克迷上了珍。
3. He is always on my mind. 3. 他總在我的腦海中盤旋。
4. She’s so lovesick she can’t even eat. 4. 她飽受相思之苦,茶飯不思。
5. Tom is stuck on Marry. 5. 湯姆愛上瑪莉了。
6. I get embarrassed and my face starts to turn red. 6. 我尷尬地羞紅了臉。
7. I am walking on air. 7. 我興奮得飄飄然。
8. I can’t wait to see him. 8. 我迫不及待要見他。
9. He must have been all over you the first time he saw you. 9. 他對你一定是一見鍾情。
10. James fell in love with Sue on a blind date. 10. 相親時詹姆斯就看上了蘇。
11. There are plenty of fish in the sea. 11. 天涯何處無芳草。
12. My girlfriend dumped me. I am so sad because she is a total babe! 12. 我女朋友把我甩了。我太難過了,因為她是個大美人。
13. Andrew has a crush on Jane. But Jane likes John. 13. 安德魯愛上了珍,可是珍卻迷上了約翰。
14. Jack really turns me on. 14. 傑克很讓我著迷。
15. I’m crazy about her. 15. 我瘋狂地愛上了她。
Dialogue 1
Isabella: I wonder what he looks like. Oh, I can’t wait to see him!His e-mail said he’d be wearing a white hat. (looking around for him) Oh, there he is.
Logan: Hey, Isabelle…
I: Logan! Why on earth are you hiding here? White hat!Come on! Don’t tell me you’re the guy! It can’t be true.
L: …Yes, I’m the guy.
I: What a bummer! You set me up?
L: Let me explain. I didn’t mean to hurt you…
I: How dare you! (starts to walk off)
L: Hang on one second. Hear me out, just this once, Isabella!
I: Why did you lie to me in the e-mail?
L: I didn’t lie. You just didn’t ask me my real name.
I: I should have known it was you. No wonder all the 20 questions were answered correctly. I thought I might have found the one for me.
L: I’ m sorry. It was cruel of me. But I promise it will never happen again. Look, there’s a nice restaurant. Let me take you to dinner and we can talk things over.

伊莎貝拉: 我真想知道他長得什麼樣,真想馬上見到他。他在電子郵件裡說他會戴白帽子。(四下張望)啊,他在那兒。
洛根: 嗨,伊莎貝拉……
I: 洛根!?你躲在這兒幹什麼?白帽子!天啊!別告訴我你就是那個人!
L: ……沒錯,我就是。
I: 無聊!拿我當猴耍嗎?
L: 你聽我解釋,我不是有意的……
I: 你竟敢騙我!(就要離開)
L: 等一下!聽我說完,伊莎貝拉,就這一次。
I: 你為什麼在郵件裡騙我?
L: 我沒有。是你沒問我的真實姓名。
I: 我早知道應該是你。怪不得20個問題你全答對了。我還以為自己找到知己了。
L: 對不起,是我不好。我發誓決不會有第二次。看,那個餐廳看上去很不錯。走,我請你吃飯,然後慢慢給你解釋。
Words Storm
e-mail 電子郵件
hide 藏起來、躲藏
lie 撒謊
cruel 令人痛苦的
explain 解釋
promise 保證
restaurant 餐廳

Phrases
look around 四下張望
what on earth 到底怎樣
what a bummer 真討厭
what for 為什麼
walk off 走開
hang on 稍等
hear sb. out 聽某人說完

Dialogue 2

L: The band is pretty good. How do you like the music?
I: It’s very nice. I haven’t heard live music in a while. This is fun.
L: Well, then, may I invite you for the next dance?
I: Of course. But I’m afraid I’m not much of a dancer…
L: Don’t worry. I’m not much of a dancer myself.
I: You’re dancing so well.
L: You dance beautifully too.
I: When did you learn to dance?
L: In college. But I don’t dance very often. What’s your favorite dance?
I: It’s hard to say. It depends. But I love the waltz.
L: How about tango?
I: Oh, I like it. It’s such a beautiful dance, but I can’t do it well. What about you?
L: Tango is my favorite. Anything but hip-hop or the foxtrot. (the music has stopped)
I: Thank you for the dance.
L: My pleasure. Let’s go and have a drink.
I: Ok.

L: 樂隊不錯啊。你喜歡這支曲子嗎?
I: 挺喜歡的。我很久沒在現場聽過音樂了,感覺很不錯。
L: 好吧,那我可以請你跳下一支舞嗎?
I: 當然,但是我不怎麼會跳舞。
L: 別擔心。我也不怎麼會跳。
I: 你跳得真好。
L: 你跳得也不錯。
I: 你什麼時候學的舞?
L: 大學時學的。不過我很久沒跳了。順便問一下,你最喜歡什麼舞?
I: 很難說,看情況吧。不過我比較喜歡華爾滋。
L: 那探戈呢?

close
貨到通知

close