close
商品編號:04000005

紀伯倫的智慧

The Wisdom of Gibran
譯者 孟祥森
出版日 2003-05-01
定價 $250
優惠價 79折 $198
  • 分享至
數量
無法銷售

內容簡介

詩人畫家席慕蓉推薦!二十世紀人類性靈最偉大的先知!深邃雋永的哲理、領先時代的卓越思維,給予世人最純淨美好的生命之歌!讀者能夠真正進入紀伯倫深沈綿密的世界,只有四十八年生命的哲人,他一生的著作,都源於那靈魂深處對人類無比的愛。隨書附贈英文朗讀CD。


作者介紹
紀伯倫

出生於黎巴嫩,後移民美國,再赴巴黎學習繪畫。這位早慧的文學家,十五歲時即已完成《先知》的初稿,現被譯成五十多種文字在世界各地出版,是近代東方文學走向世界的先驅。

紀伯倫是一位能用阿拉伯文與英文寫作的雙語作家,他的作品既有理性思考的嚴肅與冷峻,又有著詠歎調式的浪漫與抒情,美國人曾譽紀伯倫「像是東方吹來橫掃西方的風暴」,更視他的作品為「東方贈與西方最好的禮物」。而透過本書中收錄的語句,我們可以看到他對生命、哲學、藝術、政治、社會、死亡……的見解與想法,並可從中欣賞到他兼融東西文化的恢弘智慧與對人類自由的強烈謳歌。

譯者 / 孟祥森

台灣大學哲學系、輔仁大學哲學研究所畢業,曾任教台灣大學等學府。著有《人間素美》《給你一朵禪的花》《給你一朵禪的果》《濱海茅屋札記》《愛生哲學》《念流》等十餘部作品。譯有《異鄉人》《蘇菲之路》《愛的藝術》《動物解放》《與神對話Ⅱ》《與神對話Ⅲ》《屈辱》《你正在改變世界》等涵蓋文學、哲學、心理、社會學、歷史、環保各領域的著作,約六十餘種
看更多

規格

商品編號:04000005
ISBN:9576079071
頁數:280,中西翻:3,開本:2,裝訂:2,isbn:9576079071
看更多

試閱

能行的知識,雖然少,也遠遠勝過一事不做的許多知識。

──《哲人雋語》


信念是好事,但把信念付諸實行,才能測試它是否有力。許多人,說起話來如海洋的咆哮,生活卻像膚淺的死水、像腐臭的沼澤。許多人,頭舉在山巔之上,精神卻蟄居在幽暗的地穴中。

──《心的祕密》


有人說,質樸讓人空,空讓人無所牽掛。對那些生來已死的人,和像殭屍一樣活著的人而言,此話可能屬實;但感受甚多而所知甚少的敏感孩子,卻是太陽底下最最不幸的生物,因為他被兩種力量所撕扯。第一種力量把他舉起來,讓他透過夢的雲彩看到萬物之美;第二種力量卻把他綁在地上,用塵土塞滿他的眼睛,用恐懼與黑暗欺壓、籠罩他。

──《折斷的翅膀》


引言

卡里爾‧紀伯倫(Khalil Gibran【ka:,li:1 dy,,bra:n】,一八八三~一九三一)的著作暢銷國際已超過五十年。他生於黎巴嫩的聖松(the Holy Cedars)附近;少時,隨家人移居美國;在波士頓上了幾年中小學之後,他家人又把他送回黎巴嫩,在貝魯特一所學院就讀。其後,又將他送到巴黎接受教育。然後,紀伯倫返回美國,畫畫、以阿拉伯文寫作。而他於波士頓舉辦第一次畫展時,認識了瑪莉‧海斯凱爾(Mary Haskell)小姐;海斯凱爾贊助他前往巴黎進一步研習藝術。

由於紀伯倫的多重背景與教養,使他成為中東、歐洲和美國的闡釋者,藉由他,東西兩大文化相遇。他讓他的阿拉伯讀者見識到英語的簡潔、見識到思想的自由與坦率;而這些,都呼求著阿拉伯的改革。他讓他的英文讀者見識到中東的詩文、家庭傳統、對人世的哲思與洞察;見識到基督教、伊斯蘭教和猶太教的源遠流長。

卡里爾‧紀伯倫的歌是屬於此世的,他愛他的人類同胞,他那自由的火炬是為所有的人擎著的:

「我愛你,我的兄弟,」他寫道,「不論你在何處,不論你是跪在教堂,或是在猶太聚會所禮拜,還是在清真寺祈禱。」

紀伯倫的散文、詩與短篇小說都浸潤著智慧的瓊汁;因而他的作品雖然簡潔,卻是獨特而不朽的。本書所蒐集的便是他的智慧珍寶,呈現他的哲思與文體的獨特性。例如,在一篇愛的故事中,他便寫道:

「初吻是生命之歌的起句。那是由四片嘴唇所表述的真言:心為王座,愛乃君王。那是生命之樹的樹顛上第一朵春花。」

論到政治,他寫道:「不要問國家能為你做什麼,而要問你能為你的國家做什麼。」──多年以後,美國總統約翰‧甘迺迪便引用了此句名言。

論到暴政,他寫道:「你可以鎖我的手、銬我的腳,甚至可以把我投入黑牢;但你無法奴役我的思想,因為它是自由的。」

紀伯倫年輕時,在黎巴嫩愛上了一位美麗的女孩,但女孩的父母不准他們結婚,因為紀伯倫窮。後來,由於書信往返,紀伯倫愛上另一個女子,但又由於他太窮、身體太不好,而無法遠途旅行到黎巴嫩娶她。紀伯倫因為窮,失去了他愛過的兩個女子,可是他的版稅收入後來卻超過兩百萬美元。

紀伯倫成年後,一直住在紐約一間位於四樓的小工作室中,上下只有階梯;但他始終夢想著回到黎巴嫩的美麗山嶺,他心靈的家園。他曾寫道:

「在西方詩人的心目中,黎巴嫩是一個存在於想像中的地方;它已隨著大衛、所羅門和先知們消失了,猶如伊甸園已隨亞當和夏娃的墮落而消失。黎巴嫩是一個詩的名字,而不是山嶺的名字。」

又如:

「春天,在每個地方都是美麗的;但在黎巴嫩,格外美麗。春天,是未知之神的靈氣,吹過世界;但當它到達黎巴嫩,就停住了,因為,它與諸王、諸先知的靈魂相合相得,飄舞在此土之上,跟朱迪亞(譯註)的河川合唱所羅門的永恆詩歌,跟黎巴嫩的雪松共憶古老的榮耀。」 

卡里爾‧紀伯倫的遺體現在安息在聖松的樹蔭下,而他的靈魂,如黎巴嫩的春天,則飄舞與歌唱,如他所說:

「河川流向海洋,推或不推磨坊。」  


譯註:judea,巴勒斯坦的南部地區和約旦的西南部地區。



 

close
貨到通知

close