試閱 1/2

法文文法快易通 修訂版

句子的結構
La structure de la phrase

1.Le franÇis,l’italien et l’espagnol sont des langues romanes.
法文、義大利文和西班牙文是羅曼文。

2.Le franÇis,l’italien et l’sepagnol sont des langus romanes parce qu’ils viennent du latin.
法文、義大利文和西班牙文是羅曼文,因為它們源自於拉丁文。

句子(phrase)是一些字(mot)的組合。這些字在構成句子的同時,也形成了一整體意義。書寫時,第一個字從大寫開始,並且最末一個字的後面必須加上句點(.),驚嘆號(!),問號(?)或刪節號(…)。
單純句(la phrase simple)(1)僅包含一個已經過變位的動詞(verbe conjugue),就是所謂的分句(proposition)。複合句(la phrase complexe)(2)則包括兩個或數個已經過變位的動詞,所以,也就是由兩個或數個句子構成的分句。

單純句
La phrase simple

有各式各樣不同的單純句。
主詞+動詞(sujet + verbe)

-Je lis.
我看書。(je=主詞)

-Les oiseaux volaient.
小鳥飛走了。(les oiseaux=主詞)

-Nous avons compris.
我們了解了。(nous=主詞)

主詞+動詞+表語(sujet+verbe+attribut)

-La terre est ronde.
地球是圓的。

-Alain deviendra avocat.
Alain將成為律師。

表語(attribut)即形容詞(adjectif),或一個被動詞”是”(être)及其他幾個動詞與主詞連繫起來的名詞(nom)。

主詞+動詞+受詞(sujet+verbe+complément d’objet)

-Le Soleil éclaira la Terre. 
太陽照亮大地。

-Elle téléphonera á son père. 
她將打電話給她爸爸。

受詞使動詞的意義變得完整。

情況補語(complément circonstanciel)可伴隨著以上三種形式的簡單句子而出現。情況補語用以表達地方、時間、原因等等。它們在句子裡出現的位置並不固定。
(地方情況補語)

-ll y avait beaucoup de monde á l’église.
教堂裡有許多人。
(時間情況補語)

-L’année prochaine, Alain deviendra avocat.
明年Alain將成為律師。
(目的情況補語)

-Elle téléphonera á son pére pour son anniversaire.
她將為了爸爸的生日打電話給他。

close
貨到通知