close
商品編號:P0700051

王貞治.百年歸鄉

作者 鈴木洋史
譯者 李淑芳
出版日 2005-01-25
定價 $260
優惠價 79折 $205
  • 分享至
數量
無法銷售

內容簡介

日本廿一世紀國際非文學獎得獎作品
跨越時空,解開王貞治國籍之謎的百年時光逆旅
王貞治堅持中華民國國籍一甲子的真實面貌
本書是「21世紀國際非文學類大獎」受獎作品。作者透過細密的資料蒐集、相關人事專訪,並實地走訪王貞治父親位於浙江省青田縣四都的出生地,以深入的刻畫和細膩感人的筆觸,重現王貞治父子兩代在大時代的洪流中追尋認同與根源的百年歷程。

本書作者深入探訪王貞治父親王仕福在浙江的故鄉,在「兩個中國」與「生於日本」的歷史場景中,追尋王貞治對「父親原鄉」、「祖國」和「國籍認同」的重重糾葛。本書揭開長久以來政府與媒體所強加的愛國主義面紗,呈現王貞治在棒球生涯中堅持擁有我國國籍的真實面貌;也在回溯歷史、追尋根源的過程中,發現了王父從未傳達給王貞治的遺言。
這不是一本棒球書,也不是運動文學,它透過跨越時空和國境的追索,描繪王貞治背負異族血統和國籍而成為日本國民英雄的歷史圖像,不但對喜愛運動文學的讀者有著致命的吸引力,更能給與身處國家定位焦慮中的多數台灣讀者,另一種思考國族歷史脈絡和未來去向的啟發。


作者介紹
王貞治
王仕福與王登美之次子,一九四○年生於日本東京都墨田區,排行老么,上有一兄二姐。
早稻田實業高中二年級時,以投手身分率領球隊贏得春季甲子園大賽優勝。一九五九年加入職棒東京讀賣巨人隊後改守一壘,專攻打擊,生涯首支安打即為全壘打。一九六二年師承荒川博,開始學習金雞獨立式稻草人打法,並以卅八支全壘打首度奪得全壘打王頭銜,而後更達成連續十三年蟬聯全壘打王寶座的輝煌紀錄。一九六四年創下單季五五支全壘打的日本職棒紀錄,一九七三、一九七四連續兩年奪得打擊三冠王頭銜,雖於一九七四年因低潮而將王座讓給阪神名將田淵幸一,但於一九七五、一九七六年仍然再度奪回全壘打王名號。
生涯總計十五度獲得全壘打王頭銜,累計全壘打數八六八支,超越漢克‧阿倫所保持的七五五支大聯盟紀錄,成為世界紀錄保持人。
雖然一九八○年球季仍舊有三十支全壘打的產量,王貞治依然毫不戀眷地發表引退宣言,正式結束球員生涯。
王貞治被尊稱為「世界全壘打王」,同時對棒球及待人接物的真誠態度,更被世人讚譽為運動精神的典範,而成為日本首位國民榮譽賞得主。球員退休後全力推廣棒球運動,催生「王貞治盃世界少棒大賽」,同時也陸續擔任巨人軍總教練、專業球評、大榮鷹隊總教練,在中央、太平洋兩聯盟都曾經率隊奪冠,並於一九九九、二○○三兩年帶領大榮隊奪得日本職棒總冠軍。二○○五年起鷹隊經營權轉賣予軟體銀行,王貞治獲軟體銀行總裁孫正義力邀,續掌鷹隊兵符。
王貞治職棒生涯累積成績:平均打擊率三成○一、全壘打八六八支(世界紀錄)、累積打點二一七○分(日職紀錄)、全壘打王十五次(日職紀錄)、打點王十三次(日職紀錄)、打擊王五次(日職史上第三)、MVP九次(日職紀錄)、三冠王二次(日職史上第二)。

作者簡介 / 鈴木洋史
1957年生於東京,東京大學文學系畢業,以本書榮獲第五屆二十一世紀國際非文學類著作大獎。著有《天國與地獄——拉摩斯‧瑠偉的足球戰記》《不敗人生——四十三歲開始的挑戰》。

譯者簡介 / 李淑芳
專欄作家、資深球評、日本職棒專家,曾著有《野茂英雄》《解剖鈴木一朗》,譯有《棒球東遊記》《激戰》,並主編《推不倒的不倒翁》等運動文學書籍。
看更多

規格

商品編號:P0700051
ISBN:9861340211
頁數:288,中西翻:1,開本:1,裝訂:1,isbn:9861340211
看更多

各界推薦

《譯者序》
如果沒有棒球  / 李淑芳


大概是在今年二月份的時候吧,我從日本紀伊國書店的網站上,看到了《百年目歸鄉——王貞治父‧仕福》,當下我就透過書店向日本的出版商購得此書,因為儘管我跟大家一樣都知道王貞治有中國血統,但是他父親是從哪裡來的、做什麼的,我並不是很清楚,如今有人費盡心思揭開了這個秘密,怎麼能夠輕易錯過。
書到手了、迫不及待地翻開第一頁,突然之間我好像掉進了時光隧道一樣,王仕福跟著同鄉坐船到日本、一家子遭遇到空襲而寄人籬下、王貞治在甲子園一戰成名、進入所有棒球選手都憧憬的職棒巨人隊、因中國人的身分被嘲笑謾罵、成為世界全壘打王、榮獲國民榮譽賞……。
因為長期從事棒球相關工作,過去我有幸擔任過好幾次王貞治先生專訪或記者會的翻譯工作。在我的印象裡,他是如此溫和謙恭、自信有禮,走到哪都受到眾人簇擁、齊聲驚呼,全然就是世界級球星的架勢。但是當我看完這本書後,我才知道,天啊,原來王貞治風光榮耀的背後,竟有著這麼多令人不忍的辛酸與苦楚!我多麼希望所有台灣的球迷都能知道這些事實,只是苦無發表的管道,直到接到來自先覺出版社的一通電話。
一聽說要找我翻譯王貞治這一本書,我毫不猶豫地答應下來,因為我等這個機會等好久了,於是我再一次地翻閱起了這本書。
因為是要將它翻譯成台灣球迷看得懂的文字,加上王貞治在台灣球迷心目中的地位相當特殊,我便逐字逐句地推敲再三,更不厭其煩地查閱字典,深怕一個不小心就弄擰了作者的原意,而也正因為如此,我又一次陷入王家父子盤根錯節的親情世界,久久不能抽離,尤其是翻譯到父親因病去世,而王貞治因為遠征廣島未能隨侍在側,僅能在飯店房間面向東京的方向跪坐著,雙手合十遙祭父親時,我的眼淚與書中的王貞治一起奪眶而出。
棒球成就了今日王貞治崇高無比的地位,但應該也讓他失去許多珍貴的東西吧!
如果沒有棒球,他應該只是個平凡的「華裔日本人」,不用遭受到被日本球迷罵「臭中國佬」的恥辱;如果沒有棒球,他可以講自己想講的話、做自己想做的事情,不用在意別人過多「關愛的眼神」;如果沒有棒球,他可以有多一點的時間學習中國話,與父親做更親密的溝通,多了解父親的想法;如果沒有棒球,他就可以盡為人子的孝道,送父親最後一程……
如果……,真的是有太多的如果!
就像本書原作者鈴木洋史先生所說的:「王貞治不得不以七百五十六支全壘打的榮耀,來交換因背負這樣的十字架所承受的不幸!」
以後如果有機會再跟王貞治先生見面,我真的好想問他一句:「你後不後悔打棒球?」


《推薦序》
重新認識王貞治 / 曾文誠


王貞治是偉大的棒球英雄,抑或是大時代的悲劇人物?
在我的書架上,擺了幾本過去關於王貞治的著作:《全壘打王王貞治》、《人間王貞治》、《追夢》、《王貞治回憶錄》。這幾本書從不同的角度談王貞治,從他的成長歷程、到追逐世界全壘打紀錄的辛苦過程,王貞治在書中的英雄形象一覽無遺,而這也是我們所熟悉的王貞治。
然而長久以來,被視為英雄、偶像甚至被神化的王貞治,也該有屬於他「人」的一面。透過鈴木洋史的筆,在這本《王貞治‧百年歸鄉》書中,我們看到的王貞治,不再是金雞獨立於打擊區上,然後輕鬆地將投手的球轟出全壘打牆外的強打者,也不再是身著大榮隊鮮橘外套,迎接一場場勝利的監督。王貞治是個擺盪於台、中、日三地,被強力拉扯而「不知自我」的悲劇人物——如果我們這樣解讀的話。
「悲劇」,來自於從小就自認為日本人的王貞治,如果不是高中時參加全國體育大賽,因當時規定「參賽資格限定擁有日本國籍者」而無法與會,帶給他極深的挫折感,他恐怕永遠無法體會烙印在他身上的國籍差異。
「悲劇」,來自於一位站在世界棒壇頂端之人,一句話或是一個小動作,都會被「兩個中國」——中華人民共和國與中華民國,為了誰才是代表真正的中國,利用在政治操作上。
「悲劇」,是身為中國人的後代,王貞治未曾踏上孕育他父親的那塊土地,而他的父親王仕福先生,也似乎有意無意地在「中國」和「世界全壘打王」、「日本國民榮譽賞得主」之間做一區隔。
而最大的「悲劇」,恐怕還是來自於王貞治那句「還好我沒有兒子,他以後就不用再擔憂國籍問題」的無奈話語吧!
王貞治是偉大的棒球英雄,這是我們過去所熟知的。他是大時代的悲劇人物嗎?我們能否做這樣的解讀?這本書可以提供我們一些答案,也可以讓我們從前所未有的角度,來重新認識王貞治。
本書譯者李淑芳小姐是我多年的好友,畢業於文化大學日研所的她,過去除了有數本棒球著作外,並曾擔任野茂英雄、鈴木一朗的隨身翻譯,也曾在多次場會中和王貞治先生有所接觸,由她將這本書轉譯成中文,讓我們更能體會王貞治的心情。我想這份工作由她來做,是再適合也不過了。
(本文作者為資深球評,現任蕃薯藤運動網總編輯)
看更多

試閱

一九七七年九月三號,王貞治於日本東京明治神宮球場巨人隊養樂多之戰中,擊出生涯累積第七百五十六號全壘打,正式打破漢克‧阿倫所保持的大聯盟紀錄,成為世界全壘打王。圖為王貞治在賽後的慶祝儀式中,將祝賀花圈呈獻給敬愛的雙親仕福與登美。

在這塊土地上俯視老家小山丘的山腰,仕福以「永遠流傳」的心願,刻下了王貞治的名字。
剎那間,在我的腦海中,時鐘的指針以猛烈的速度逆向迴轉,從一九九八年回到一九七八年,然後再回溯到一百年前、仕福呱呱落地的一九○一年。由東京到上海、溫州、鶴城再到仁庄,飛過海洋、越過層層的山巒,在寬闊的空間中,仕福的靈魂有如黑暗中的螢火蟲,鮮明地散發著光芒,並宣告這裡就是故事的濫觴。是的,在仕福魂魄所引導抵達的百年逆旅終點,王貞治故事的第一章正被編織出來,而且無盡的未來永劫中,不斷傳唱。
沈默的父親,在異國胼手胝足成就事業,未曾對兒女吐露關於祖國故鄉的隻字片語;生長於日本的兒子,以世界全壘打王成為日本國民英雄,卻執意終生背負中華民國國籍。在大海彼岸的小小村落裡,靜靜地封印著這對父子跨越百年時光的羈絆,那是父親最後的祕密遺言,也是王貞治國籍堅持的原點。
這是大時代的動人篇章,也是王貞治背負異族血統和國籍,通過歧視和壓抑的試煉,成為日本國民英雄的野球人生深度描寫。現在,封印即將解開……

close
貨到通知

close