close
商品編號:02600069

戰龍無畏

His Majesty's Dragon
譯者 周沛郁
出版日 2009-03-25
定價 $300
優惠價 79折 $237
  • 分享至
數量
無法銷售

內容簡介

★《魔戒》導演激賞,簽下電影版權!史蒂芬.金讚嘆:充滿娛樂性!
★榮獲康普頓庫克獎、軌跡獎,入圍雨果獎、坎伯獎!
★蔡康永/知名部落客  酪梨壽司/知名影評人 藍祖蔚/奇幻文學評論家   灰鷹/名作家 御我 
    忍不住想看續集!

★美國亞馬遜書店122個超人氣五星級評鑑!
★最磅礡壯麗的奇幻史詩,最溫馨感人的戰龍傳奇!誰想得到英國紳士騎龍打仗是如此得新鮮有趣、好看得令人五體投地呢?

【名人媒體特別推薦】
名人媒體大好評,一旦開始就捨不得讀完它! 

★完全就是熱血沸騰的小王子遇見神功蓋世的狐狸啊!堪稱是最浪漫的軍中故事了。
── 蔡康永

★閱讀口味這種事真的不能鐵齒。我一直認為奇幻和戰爭小說不是我的菜,但娜歐蜜.諾維克的《戰龍無畏》有趣的緊,害我在健身房放棄跑步機、多踩了半小時飛輪(跑步不方便讀書),只為了一口氣解決它......作者以生花妙筆,將人與龍的互動描寫的真實、有趣又溫馨,我幾乎忘了自己一向對奇幻史詩/戰爭故事冷感,等不及想看續集了。
P.S. 請問讀過這本小說的人:該不會只有我覺得勞倫斯隊長和(就是那隻龍)之間的同性情誼親密到有點曖昧吧?(羞,第二集千萬不要給我譜出什麼人獸戀來啊拜託)
── 知名部落客 酪梨壽司

★我最感興趣的題材就是:奇幻和史詩。《戰龍無畏》剛好兼而有之。想想看,拿破崙軍團大戰飛天巨龍的場面有多壯觀,電影觀眾不就愛看這種場面嗎?而當我閱讀本書時,眼前彷彿有影像歷歷如現。這本小說的魅力還包括:故事新鮮、原創力十足,節奏緊湊、角色鮮活,而且性格真實。
──《魔戒》電影導演 彼得.傑克森

★你還以為看完了所有種類的龍族故事,但是娜歐蜜.諾維克來了……她筆下的無畏是絕無僅有、獨一無二的戰龍!
──《虎克船長》泰瑞.布魯克斯

★《戰龍無畏》的面世,實在值得所有奇幻迷鼓掌慶賀。即使不是奇幻迷,我相信也很難抵擋「無畏」的龍格特質和個龍魅力。
──奇幻文學評論家 灰鷹

★如果你工作忙碌、沒空去挑書,或者嫌書海太遼闊、無處下海撈針,跟著名導演一起去看書,可以是個最省力,又能增長見聞,更能跟上時代流行的方式。跟著《魔戒》導演彼得.傑克森已經買下電影版權的《戰龍無畏》系列,就是一種方式!
--藍祖蔚

★奇幻世界總是遙遠而不真實的,但娜歐蜜卻把十九世紀變成了奇幻王國,讓《戰龍無畏》看起來就像是歷史小說,彷彿真實發生過的事情。
──名作家 御我

★娜歐蜜創造了極度吸引人的戰鬥場景……充滿了機智與勇氣的內容!絕對是最具原創性的龍的故事!
──《華盛頓郵報》

 

【網路讀者熱烈迴響】

美國亞馬遜書店122個超人氣五星級評鑑!
.這本書讓我時而歡笑時而省思,讀到某個篇章甚至令我鼻酸!我等不及要看第二和第三集了!千萬別錯過這本書!絕對是閱讀的一大享受!──瑞秋.巴倫波
.真棒的作品!期待她接下來的作品跟這本書一樣充滿同樣驚人的能量和豐富的想像力!──里察.歐德勒
.作者為拿破崙戰爭創造了另一個既精采又充滿說服力的可能世界!──多特金

.作者的資料收集相當完整,帶領讀者完全融入十九世紀英國的氛圍,甚至想像出御龍部隊的空戰景象……令人迫不及待想知道接下來的故事!──湯姆.萊特

.這本書真是歷史與奇幻文學的完美結合,用上乘華麗的文筆和說故事技巧巧妙編織!──約翰.瓦克

在十九世紀初的英法戰爭中,從空中襲擊英國的戰士們不是開飛機……而是乘在一隻隻巨大戰龍的背上!
皇家海軍信賴號俘虜了一艘法國巡防艦,得到艦上珍貴的貨物──一顆即將孵化的龍蛋!艦長勞倫斯的海軍生涯因此被畫上了句點,並領他走入深不可測的未來……



作者介紹

娜歐蜜.諾維克(Naomi Novik
從六歲開始閱讀《魔戒》,就成為熱中奇幻文學的讀者,而她也是歷史迷,特別喜愛拿破崙時代,又愛好派崔克.歐布萊恩和珍.奧斯汀的作品。她在布朗大學研究英國文學,並且在哥倫比亞大學攻讀資訊科學博士,之後參與開發電腦遊戲「絕冬城之夜:黯影之心」。她旅居加拿大的埃德蒙頓市,工作了短短的一個冬天(穿著一件厚到誇張的大外套,那件外套現在塞在她衣櫃深處)後終於了解,比起程式設計,她更愛寫作,於是回到紐約,決定嘗試寫作。《戰龍無畏》系列是她的處女作。
諾維克現在和丈夫以及六臺電腦住在紐約市,她的官網是
http://www.temeraire.org,可以由此連到她的網誌。

【譯者簡介】
/ 周沛郁

熱愛文學、音樂和電影,喜歡各種型式的語言、言外之意,以及不可思議之事。腳踏自然、人文兩艘船一路長大,拿到森林學碩士後才找到一生摯愛,投向翻譯的懷抱。譯有《王城闇影》《靈魂護衛》《不再拖拖拉拉》等書。

看更多

規格

商品編號:02600069
ISBN:9789861332819
頁數:344,中西翻:1,開本:1,裝訂:1,isbn:9789861332819
看更多

各界推薦

〈推薦序〉好看到讓人五體投地的《戰龍無畏》/ 奇幻文學評論者 灰鷹

關於《戰龍無畏》這本書的魅力,我有個很「嚇人」的故事分享。
我有位英國朋友P小姐,她任職某大出版社的版權部,常跑亞洲推展業務。該公司專門出圖文書,與文學小說半點沾不上邊,但她卻是個超級重度的科幻/奇幻迷。她是那種早慧的超齡讀者,一歲半就讀完《獅子、女巫、魔衣櫥》。一本五、六百頁的英文小說,她只要幾個小時就能解決,搭一趟長途飛機可能得帶上一箱書才夠「消化」。我或許因為工作之故,對科幻/奇幻類型的業界資訊掌握較多,可是要論實打實的閱讀功底,我是只有瞠目結舌的份。
有次和P小姐聊起《戰龍無畏》,她說愛死了這套結合拿破崙時代海戰與龍的奇幻小說,正在苦苦等後續幾本推出平裝。是這樣的,當時娜歐蜜.諾維克已經寫好三集的稿子,在英國以精裝書的高規格出版,每年推出一部,精裝出版後至少半年才會推出平裝,所以續集的等待實在曠日廢時。
可是美國出版社的策略不同,他們直接推出小平裝,而且是以一個月一本的速度,迅速出完三本,藉此打響諾維克的名號。說來也巧,我在 Page One 書店買到三本美國版,想到身在英國的P小姐沒有管道又想看續集,便決定趁法蘭克福書展,把書帶去送她。
結束了一整天的會議,我從版權中心走到她位於八號館的公司攤位,請櫃臺人員進去通報外找。P小姐笑盈盈走出來,正要打招呼便看到我手上兩本《戰龍無畏》的續集,立即驚叫「我的老天啊!」隨即跪倒在地,向我連聲說謝,只差沒有磕頭如搗蒜。不只我被嚇傻,現場諸多出版界「專業人士」也都目瞪口呆。
若要P小姐給《戰龍無畏》的好看程度打分,肯定是破表的吧!
諾維克出道的過程很戲劇化。她在布朗大學讀英國文學,求學期間就提筆創作,活躍於網路上的同人小說社群(fan fiction)。畢業後她在某電腦公司工作,然後到紐約的哥倫比亞大學深造,改讀資訊工程。拿到碩士學位後,她放棄博士研究,投效大名鼎鼎的電腦遊戲公司 BioWare,協助開發「絕冬城之夜」的資料片「黯影之心」(Neverwinter Nights: Shadows of the Undrentide)。
一年後,她發現寫程式無法滿足自己。電腦遊戲畢竟是一個講究團隊分工的產業,不像小說作者擁有完全的創作主導權,於是諾維克辭去工作。
差不多就在那時候,她看了羅素.克洛主演的電影《怒海爭鋒》,頗受震撼,便去找派崔克.歐布萊恩(Patrick O’Brian)的原著來讀,想不到一讀無法自拔,短短兩週內啃完二十本大部頭鉅著,也埋下《戰龍無畏》歷史背景的種子。另一個重要的靈感來源,則是珍.奧斯汀的作品,尤其是諾維克讀了至少三十遍的《傲慢與偏見》。她特別喜歡書中的時代氛圍、人物的古典談吐和應對禮儀。
我們可以用「安.麥考菲莉(Anne McCaffrey)的《帕恩行星的龍騎士》(The Dragonriders of Pern)」加上「派崔克.歐布萊恩的海戰歷史小說」來形容這部作品。她把奇幻元素注入拿破崙時代的英法戰爭,又把兩國交戰的領域從海疆拉高到空中,乘風而行的不是飛機,而是龍:碩大、優雅又凶猛的神話生物。
在諾維克的設定裡,世界各國都有自己的「龍種」,其中最優秀的便是中國龍。這些龍能通人語、具有高度智慧。主角威爾.勞倫斯本是英國海軍艦長,在交戰過程中俘虜法艦一艘,意外在船艙裡找到一枚即將孵化的龍蛋,而且是歐洲人沒有親眼見過的中國帝王龍。威爾將之命名為「無畏」後沒多久,這一人一龍便乖乖到英國皇家空軍報到,替女王陛下開疆拓土,和法國龍在長空決一死戰。
諾維克最令人激賞之處,在於她把「龍」這個在奇幻小說裡早被寫到爛的物種帶進了全新的文學傳統:講禮儀、重榮譽的十八、九世紀英國海戰文學,以及珍.奧斯汀式的「風尚喜劇」(comedy of manners)。正如蘇珊娜.克拉克在《英倫魔法師》中把魔法師寫成十八世紀愛吵嘴的英國紳士和老學究,放進攝政時期(Regency)的社會文化脈絡。誰想得到英國紳士騎龍打仗是如此地新鮮有趣、好看得令人五體投地呢?
從諾維克的成長軌跡,不難看出她是「血統純正」的奇幻迷:小時候讀《魔戒》,大學時迷《星艦迷航記》、寫同人小說,還參與過奇幻遊戲正宗「龍與地下城」的電腦版開發。對於這個類型的變革與流轉、經典和當代,她是再熟悉不過。當她再把屬於古典文學、歷史小說的元素帶入作品,自然激發出前所未見的火花。
《戰龍無畏》在美國出版後,很快打響名號,讓諾維克成為近年來走紅最快的奇幻新人女作家。當彼得.傑克森買下電影版權,準備作為繼《魔戒》之後下一個奇幻史詩大片的題材,更一舉將諾維克推上全球暢銷作家的高峰。
在傳統奇幻逐漸在本地式微,越來越少作品被譯成中文的當下,《戰龍無畏》的面世,實在值得所有奇幻迷鼓掌慶賀。即使不是奇幻迷,我相信也很難抵擋「無畏」的龍格特質和個龍魅力。說不定當續集推出的時候,我們會在書店看到很多人興奮得五體投地呢!


看更多

試閱

勞倫斯帶著萊利走下船艙,看到他的大副正在等他。吉伯斯的圓臉上仍然滿是汗水,帶著興奮的神情。他會將他們這艘戰利品開回港口,而且這艘是巡防艦,他應該能因此晉升為艦長。勞倫斯並沒有多高興。吉伯斯雖然算盡責,不過畢竟是海軍指派給他的人,因此他們彼此並不那麼親近。他本來想讓萊利當大副,如果能照他的意思,那麼升任艦長的人應該是萊利。雖然海軍的規矩就是這樣,而且他不會吝於讓吉伯斯享有好運;但要是能看到湯姆成為艦長,他會更由衷地高興。

「好啦,究竟是怎麼回事?」勞倫斯說。船員應該在登記俘虜船艦的存貨,卻丟下工作圍在船尾那頭,那裡有一道位置不尋常的牆。

「長官,麻煩這裡走。」吉伯斯說,「你們讓開。」船員退開來,他們後面那道牆封起船艙的後半部,勞倫斯注意到牆上有扇門,而牆面的木材明顯比周圍的木材顏色淡,顯然是新裝設的。

他鑽過矮門,發現自己身處於一個詭異的房間裡。牆居然以金屬片強化,想必讓船增加了很多不必要的重量;此外地板鋪上了舊帆布,角落還有一只小小的煤爐,不過沒人使用。房間裡只有一個四方的大箱子,有人的胸口那麼高,用繩索綁著地板和牆上的金屬環來固定。

勞倫斯不禁大為好奇,內心掙扎片刻後就屈服了。「吉伯斯先生,我想我們應該打開看看。」他說著讓開位置。箱子頂部完全釘死,不過最後由熱心的船員解決了問題──他們橇開箱子,搬走最上層的填塞物,然後一個個伸過頭去想一探究竟。

沒人說話,勞倫斯也沉默地注視從乾草堆裡透出微微亮光的圓弧蛋殼,幾乎難以置信。最後他終於開口:「傳話請波利特先生來。」他的聲音聽起來還算輕鬆。「萊利先生,請檢查這些繩索夠不夠牢固。」

萊利看呆了,沒有馬上回答,過了半晌才倏然立正,急忙說:「是,長官,」然後彎下腰檢查捆綁的情形。

勞倫斯走近一點,低頭望著蛋,幾乎可以確定這是什麼東西,只不過他沒什麼經驗,不敢太肯定。最初的驚奇感消失了,他猶豫地伸出手,小心翼翼地觸碰蛋殼的表面──光滑又堅硬。他擔心不小心傷到蛋,因此一碰到便把手收回來。

波利特先生雙手抓著梯子邊,笨拙地爬下船艙,還在梯子上留下血印。他根本不是海上人,是因為陸上生活碰到困難,所以三十歲才成為海軍軍醫。然而他和藹可親,即使在手術中雙手沒那麼穩定,還是很受船員喜愛。「長官,你找我?」他才說完,就看到那顆蛋,「老天爺啊──」

「所以,這是龍蛋囉?」勞倫斯好不容易才克制住得意的語氣。

「噢,是啊,艦長,光看大小就知道。」波利特已經把手在圍裙上擦乾淨,開始從蛋上撥開更多乾草,想看出完整大小。「天啊,已經硬化得差不多了;真不知道他們在想什麼,怎麼離陸地這麼遠。」

聽起來情況不太樂觀。勞倫斯警覺地問:「硬化?什麼意思?」

「呃,我是說快孵化了。我得查一些書才能確定,不過我想巴德卡《動物寓言集》(註一)的說法很權威──蛋殼完全硬化以後,龍就會在一週之內孵化。這個樣本實在太棒了,我要拿我的測量繩來。」

他匆忙離開。勞倫斯和吉伯斯、萊利交換眼神,暗示他們靠近一點說話,不讓附近湊熱鬧的人聽見。「順風的話,到馬德拉至少要三個星期,你們同意嗎?」勞倫斯悄悄說。

「最快三星期,長官。」吉伯斯點頭道。

「真想不透他們怎麼會帶著蛋跑來這裡。」萊利說,「長官,您決定怎麼辦?」

勞倫斯了解他們的處境非常艱難,因此最初的滿足逐漸轉為沮喪。他楞楞地注視著那顆蛋,即使在微弱的燈光下,蛋殼仍然泛著溫暖的大理石光澤。「唉,湯姆,我要是知道才有鬼。不過我大概會把劍還給法國艦長,也難怪他就算沒有勝算,仍然奮勇作戰。」

其實,勞倫斯當然知道他該怎麼辦,這件事只有一種解決辦法,只不過想到就令人厭煩。他一邊沉思,一邊看著龍蛋被裝入箱,搬到信賴號上──除了那些法軍軍官,他是唯一神色凝重的人。勞倫斯讓他們在後甲板活動,他們就靠著欄杆,狼狽地目睹英軍的搬運過程。在他們身旁,英國船員個個笑容滿面,那是意氣風發的笑容。而真正負責搬運龍蛋的船員汗流浹背,手上沒事的人卻推推擠擠,雞婆地喊著警告和建議。

勞倫斯等蛋平安擺到信賴號的甲板之後,便親自向吉伯斯道別:「沒理由給俘虜拚死奪蛋的動機,他們就留給你了。」他說道,「盡量跟著我們走,不過萬一分開的話,就到馬德拉會合吧。吉伯斯艦長,我由衷地恭喜你。」說完,他和吉伯斯握了握手。

「謝謝你,長官,容我說,我真的非常非常感謝……我很感激……」說到這兒,吉伯斯平庸的口才就不管用了。他放棄用言語表達的努力,就那樣站著,抱著滿心謝意,對勞倫斯和周遭的一切歡喜地微笑。

為了搬移箱子,兩艘船靠在一起,所以勞倫斯不用搭小船,跳過晃盪的海面就回到自己船上。萊利和其他軍官都已經回到船上,他下令啟航之後,就直接下到船艙,私下煩惱問題去。

但是那一夜,沒別的好辦法自動現身。隔天早上,他逼不得已還是下了命令,不久船上的見習官和尉官就湧入他的艙房裡。他們穿著最正式的服裝,全身擦得晶亮,非常緊張。以前從來沒有一次傳喚過這麼多人,而艙房不夠大,塞進所有人之後,感覺不太舒服。勞倫斯在不少張臉上看到焦急的表情,顯然大家私下知道有人犯了錯,所以好奇地看著別人。只有萊利看起來有點煩惱,也許多少猜到勞倫斯想做什麼了吧。

勞倫斯讓人搬走桌椅,好騰出多一點空間。因為書桌不在了,這時只能站著,不過他留下了墨水瓶架、筆和幾張紙,放在他背後船尾的窗檯邊。他清一清喉嚨,說:「各位,你們應該都知道了,我們在俘虜的法國船上找到一顆龍蛋;波利特先生已經為我們鑑識過,確定沒錯。」 

不少人笑了,有些還暗地裡用手肘頂頂旁邊的人。見習官小巴特西尖尖的聲音冒了出來:「長官,恭喜啊!」欣喜的祝賀聲立刻蔓延開來。

勞倫斯皺起眉頭。他了解他們興奮的心情,要是情況有一點點不同,他也會跟他們一起慶祝。龍蛋平安上岸的話,價值可以抵過蛋重量一千倍的黃金,船上的所有人都能分到獎賞,而他是艦長,將得到最大的那一份。

友誼號的航海日誌被扔進海裡,而它的船員又不像軍官那麼守口如瓶,威爾斯光聽他們的埋怨,就完全了解航程為什麼延遲。船員得了熱病,大半個月在赤道無風帶停滯不前,水槽漏水使得儲水量短缺,除此之外,至少還經歷了不久前勞倫斯也遇到的暴風雨。糟糕透頂的霉運接二連三而來,而那顆蛋無疑就是罪魁禍首。勞倫斯很清楚,這下子是由信賴號要帶著這顆造成霉運的龍蛋,要是手下們想到這件事,士氣必定頓時下滑。

他當然會瞞著船員,最好別讓他們知道友誼號遭逢了一連串的災難。所以房間裡再次安靜下來後,而勞倫斯只簡單地說:「很不幸,我們的戰利品先前的旅途很不順利,它應該預定要在快一個月,或是更久之前登陸的,現在延遲了,有些和蛋有關的況狀,因此變得很急迫。」大多人都是一副疑惑不解的樣子,但越來越多人露出了擔心的表情。勞倫斯作結道:「各位,不久之後,蛋就要孵化了。」

眾人又是一陣低語,不過這次帶著失望,其中甚至有幾聲小聲的抱怨。他通常會記下抱怨的軍官,稍後找來訓一頓,不過眼前這種情況下,他就裝作沒聽到。他們很快就有更多事要抱怨了。到目前為止,大家還不明白蛋要孵化代表著什麼,他們只想到野龍的價值遠不及龍蛋,獎金將會少很多。

他使使眼色,制止他們低語說:「也許有人不知道,英國的空軍境況很危急。當然我們駕馭龍的技術出色,我們的空軍比其他國家的空軍還優秀,但是法國龍的數目是我們的兩倍,而且我們得承認,他們的血統比較豐富。一隻經過馴養訓練的龍,即使只是普通的黃色收割者,或是才三噸重的溫徹斯特龍,就抵得上我們百門砲的一級戰列艦;而波利特先生相信,由蛋的大小和色澤來看,要孵出來的會是一隻品種優秀的龍,而且很可能屬於少見的大型品種。」

「噢!」見習官卡弗聽懂他的意思,驚慌地叫了一聲。大家都看向他,他立刻羞紅臉,緊緊閉上嘴。

勞倫斯沒理會他的干擾,不用交代萊利,他也會暫停卡弗一星期的烈酒配給。那聲驚嘆至少讓其他人有點心理準備。「我們至少要試著馴養幼龍,」他說,「各位,我相信在場人人都隨時準備為英國盡忠職守。空軍生涯雖然不是我們大家受訓要過的生活,不過海軍也不是閒缺,你們都很清楚什麼是苦差事。」

「長官,」凡沙中尉出生於望族,是伯爵之子,這時焦急地說,「您的意思是……我是說,難道所有人都要……」

他說到「都」的時候強調了一下,話中顯然帶著自私的意味,勞倫斯氣得臉都青了。他怒聲說:「是的,凡沙先生,所有人都得嘗試,除非這裡有哪個人懦弱到試也不敢試。那樣的話,等我們到馬德拉,那個人可以為自己向軍事法庭解釋解釋。」他憤怒的目光掃過房間,沒有人敢與他目光相對,也沒人反駁。

他更氣惱的是,自己也能體會那種心情,而且也有那樣的想法。想當然耳,不是以這種生活為目標而接受海軍培育的人,如果突然要成為飛行員,任誰都會感到不安;而想到必須要求下屬們面對這種情形,他更覺得厭惡。畢竟成為飛行員,等於再也不能過正常的生活。跟航海不一樣,因為海軍還是有把船交還給軍隊,被派到陸地上的時候,只是通常不能照自己的意思。

然而即使在和平的時代,龍也不能停泊,總是自由地遊蕩。要約束一隻二十噸的成年巨龍而不讓牠高興做什麼就做什麼,幾乎需要飛行員加上所有協助人員完全的關注。龍不能靠力量束縛,而且會對馭龍者吹毛求疵,有些甚至不服從管束,即使剛孵化時也一樣,而如果沒有趁早馴服,龍吃過東西之後就不可能讓人馴養了。野龍會被關在繁殖場,定時供應食物、交配對象,還有舒適的地方遮風避雨。不過在繁殖場外面,就無法控制他們,而且野龍不會和人類交談。

剛孵出的幼龍如果讓你放上鞍具,從此以後,責任就會將你和龍緊繫在一起。飛行員很難經營任何型式的資產,也很難照顧家庭,更不容易真正進入上流社會。他們離群而居,幾乎不受法律束縛,因為一旦處罰飛行員,他的龍就派不上用場。和平的年代,他們在小塊土地上過著自由而不受拘束的生活,那裡通常是全英國最荒涼、沒有人煙的地方,至少能讓龍享有一點自由。雖然空軍勇氣過人、保家衛國,理應受到敬重,但是上流社會的男士們都不想成為他們的一員。

不過,他們通常也出生於好家庭,是紳士之後,年僅七歲時就交由空軍培養當飛行員。如果由空軍軍官之外的人來馴服龍,對於空軍將是奇恥大辱。總而言之,如果必須要求某人承擔成為飛行員的可能性,那麼所有人都不該置身事外。只不過──要是凡沙沒說出那麼不得體的話,勞倫斯會想讓卡弗別參加,因為那孩子很怕高,這可是當飛行員的一大弱點。可是當卡弗提出卑鄙的問題之後,那麼做看起來會像是偏袒,行不通了。

勞倫斯怒火未息,深吸口氣以後才繼續說:「在場沒有人受過任何這方面的訓練,所以這個職務用抽籤的才公平,有家室的人可以不用參與。波利特先生,」他說著轉向醫生,醫生在德比郡有妻子和四名子女。「希望你幫我們進行抽籤。夥伴們,現在每個人都在這裡的紙上寫下名字,然後丟到這個袋子裡。」他照自己說的,撕下寫了名字的一角摺起來,放入小袋中。

萊利立刻走過來,其他人也服從地跟上來。在勞倫斯冷冷的目光下,凡沙紅著臉,以顫抖的手寫下他的名字。卡弗雖然一臉蒼白,反而勇敢地寫了。最後寫的是巴特西,他跟其他人不一樣,撕紙時很隨便,撕下的那塊比別人的大很多,只聽到他悄悄向卡弗低聲說:「騎龍很出風頭吧?」

勞倫斯看著他年少無知的舉動,輕輕搖頭。不過中選的人如果年輕一點,可能情況比較有利,因為適應力較強。但他還是不忍心看到任何孩子為這工作而犧牲,還得面對憤怒、難以諒解的家人。話說回來,在場所有人都會面臨同樣的問題,即使他自己也不例外。

勞倫斯努力不從自私的角度思考結果,但是關鍵時刻來臨,他還是不能完全壓抑自己的恐懼。一小張紙片,可能成為他事業的末日,讓他生命遭遇劇變,使他成為父親眼中的恥辱。他還要想到伊蒂絲.蓋曼。不過他和伊蒂絲間只有不成熟的感情,沒有誓約,要是他打算讓有這類關係的部下都能除名,那最後一定半個人都不剩。總之,他不能想像他能以任何理由不參加抽籤;他不能自己逃避,卻要求手下面對這樣的事。

他將袋子交給波利特先生,故作輕鬆,兩手輕輕背在腰後交疊,裝作不在意的樣子。醫師拿著袋子搖兩下,看也不看就伸手進去,然後抽出一張摺得小小的紙片。那張紙比勞倫斯的多摺了一次,因此名字還沒唸出來,他就大大地鬆了一口氣,同時又為了自己慶幸的想法感到慚愧。

這樣的情緒只維持了一下子,他就聽到波利特說:「強納森.卡弗。」凡沙猛然呼氣的聲音傳來,巴特西嘆了口氣,勞倫斯則低下頭,又在心裡暗罵凡沙。卡弗是那麼有前途的年輕軍官,在空軍卻非常可能變得無用武之地。

「好吧,我們有人選了。」他說,能做的都做了,沒有辦法。「卡弗先生,到龍蛋孵化之前,我免除你的一般職務,你要向波利特先生請教馴服的程序。」

「是,長官。」男孩聲音微弱地答道。

「各位,解散。凡沙先生,我有話跟你說。萊利,你負責監督船務。」

萊利碰了碰帽子,行禮告退,其他人跟著他魚貫離開。凡沙僵硬地站著,一臉慘白,兩手背在腰後,嚥下口水;他突出的喉節上下移動,清晰可見。勞倫斯讓他流著汗等待,直到他的管家將艙房的家具歸位為止。勞倫斯自己在船尾窗前的椅子上坐下來,然後嚴肅地瞪著凡沙。

「好了,凡沙先生,請你解釋你先前說的話究竟是什麼意思。」他說。

「哦,長官,我沒什麼意思。」凡沙說,「只是他們說的飛行員的事,長官──」勞倫斯目光中的怒意越來越強,他結結巴巴地閉上嘴。

「凡沙先生,我不管他們說了什麼。」勞倫斯冷冷地說,「英國的飛行員是國家天空的屏障,就像海軍是海洋的屏障一樣。你做的事有他們之中最差的人一半強,再來批評吧!卡弗先生站哨由你代班,你要負責他那份工作,再加上你自己的工作,烈酒的配給暫停,直到處罰解除,去轉告軍需官。解散。」

他責備了凡沙。然而凡沙離開之後,他仍然在艙房裡踱步了好一陣子。他很嚴厲,但是處理得公平,因為凡沙在同伴中那樣說話非常不妥當,甚至還暗示自己出身不凡,可以不用抽籤。不過凡沙顯然是被遷怒的,他只要一想起卡弗臉上的表情,就覺得內疚。他那種慶幸的感覺還沒消失,而且一直讓他覺得慚愧──他讓男孩承受了自己不敢面對的命運。

他試著安慰自己,心想卡弗沒受過訓練,龍很可能拒絕他,不願意讓他馴服。這樣一來,就沒人好歸咎,而他也能心安理得地把龍送去換取獎賞。即使只能用來繁殖,那隻龍對英國也很有幫助,而且能從法國人手中奪來,本身就算勝利了。他私下希望結果是這樣,不過為了忠於職責,他仍然會盡一切力量讓龍被馴養。

接下來的一星期在不安之中過去,誰都能感覺到卡弗焦慮的心情,特別是隨著那個星期漸漸過去,軍械士做的鞍具開始成形,而卡弗人緣好,怕高的問題又不是什麼大秘密,朋友和手下的砲手都為他感到難過。

波利特並不了解船上眾人的情緒,而且對馴服過程興致勃勃,因此是唯一心情好的人。他花了許多時間檢查龍蛋,甚至吃、睡都待在彈藥室的木箱旁。彈藥室臥舖的空間本來就很擠,他的鼾聲又無孔不入,睡那裡的軍官都很困擾。但他對他們沉默的抗議一點也沒感覺,繼續在蛋旁邊戒備,直到某個早上,他絲毫沒有惻隱之心,用討人厭的態度,開心地宣布第一道裂痕出現了。

勞倫斯立刻命令部下從木箱裡取出龍蛋,搬到甲板上。他們事先在舊帆布中塞進麥稈,為龍蛋做了一塊特製的墊子,墊子放在幾個捆綁固定的貨箱上面,龍蛋則小心翼翼地放在墊子上。軍械士拉伯森帶來鞍具,他不太清楚龍的身體比例,所以鞍具沒有做得很精準,只用幾十個扣環固定皮帶做成暫用的鞍具。他帶著鞍具站在旁邊等待,而卡弗則站到龍蛋前面。勞倫斯命令船員空出龍周圍的位置,給他們多一點空間。大部分的船員決定爬到索具之間,或是爬到後艙的艙頂上,希望能看清楚過程。

那天天氣晴朗,也許溫暖和陽光對禁錮已久的幼龍都是鼓舞;幾乎才把蛋放下來,蛋就開始更劇烈地裂開。爬到高處的船員傳來陣陣騷動和嘈雜的低語,勞倫斯決定聽而不聞;頭一次能瞥見裡頭動靜的時候,傳來幾陣倒抽一口氣的聲音──龍的一邊翅膀尖端生著爪子,穿出蛋殼外,而雙爪從另一個裂縫爬了出來。

最後的一刻來得突然──蛋殼幾乎直接從中間裂成兩半,兩塊蛋殼被丟到甲板上,像是裡頭住的生物沒耐性了一樣,碎片間只剩下那隻小龍,在墊子上用力抖著身體。牠身上還裹著蛋裡的黏液,在陽光下濕濕的,晶透閃亮;身軀從鼻尖到尾巴都是毫無雜質的純黑色,翅膀展開之後,露出由六支脊骨構成、像女用扇子般的寬大翅膀,翅膀的下緣有灰色和泛著藍黑光澤的卵形斑紋。船員看了,全都發出驚異的嘆息。

勞倫斯自己也十分驚奇。他雖然在幾次艦隊任務中看過空軍來支援,以成年龍隻攻擊敵方,卻從來沒看過幼龍。他沒有相關的知識,不會辨識血統,不過他從來沒在英法雙方看過黑色的龍,這一定是非常少見的品種,而且對剛孵出的生物來說,牠看起來很大隻。因此事情更緊急了。「卡弗先生,準備好就開始。」他說。

卡弗一臉蒼白,向那隻龍走去,伸出明顯在顫抖的手說:「好龍兒,龍兒乖。」他的話聽起來比較像問句。

小龍完全不理他,忙著觀察自己,慎重地撿起黏在牠龍皮上的蛋殼。牠雖然只有大型犬那麼大,但是每隻爪子上的脊骨卻有一吋長,十分驚人。卡弗不安地看著脊骨,在一臂長的距離外停了來。他默默無語,站在那裡等著。小龍仍然無視於他的存在,他回頭焦急地向勞倫斯跟波利特先生站的地方看了一眼。

「也許應該再跟牠說話。」波利特先生猶豫地說。

「卡弗先生,請照做。」勞倫斯說。

男孩點點頭,但就在他轉回去面對小龍的時候,小龍搶先爬下墊子,跳過他旁邊,落到甲板上。卡弗轉過身,還維持著兩手向前伸出的姿勢,驚訝的表情顯得有點滑稽,而那些剛才興奮靠近小龍的軍官們則紛紛警戒地向後退。

「守住位置,」勞倫斯猛然說,「萊利先生,顧好船艙。」萊利點點頭,站到艙口,防止小龍下到船艙。

然而小龍卻轉身在甲板上探索,牠一邊走動,一邊伸出細長分叉的舌頭,輕輕碰觸搆得到的範圍內所有的東西,機靈又好奇地張望著周遭。雖然卡弗不斷想引起牠的注意,牠還是照樣忽視那個男孩,似乎對其他軍官也一樣不感興趣。小龍有時會用後腿站起來,盯著靠近他的臉龐看,但牠也是這麼研究滑輪和掛著的沙漏,還好奇地對著沙漏眨眼。

勞倫斯感覺自己的心沉了下去。如果小龍對沒受過訓練的海軍軍官完全沒有興趣,那誰也不能責怪他。儘管獲得龍蛋,卻讓非常罕見的小龍淪為野龍,還真是一大打擊啊!他們安排相關事宜,按照的是常識、波利特藏書中的隻字片語,還有波利特自己看過孵化後,對過程不完整的回憶,這下子勞倫斯很擔心他們漏掉哪個基本步驟。他知道小龍一孵化就能說話的時候,的確感到很意外。可以引誘小龍說話的特定問候語,他們在書裡怎麼也找不到,不過如果他們遺漏了什麼,他一定會受到責備,而且會非常自責。

軍官和船員們感覺大勢已去,紛紛開始竊竊私語。很快地,勞倫斯就得放棄並思考要如何限制這隻野獸,不讓牠吃過東西就飛走。龍還在探險,經過他身邊時,用後腿蹲坐著,用疑問的表情望著他。勞倫斯不掩飾自己悲傷不悅的心情,低頭看著牠。

牠向他眨眨眼。他注意到牠的眼睛是深藍色的,有著狹長的瞳孔。接著牠說話了:「你為什麼皺眉頭?」

剎那間,全場一片寂靜。勞倫斯盡力壓抑,才沒對那隻生物露出目瞪口呆的樣子。龍不理卡弗,卡弗應該覺得自己暫時解脫了,這時站在龍的背後訝異得合不攏嘴。他絕望的眼神和勞倫斯四目相交,不過還是鼓起勇氣走過來,準備再對龍說一次話。

勞倫斯凝視著龍,又看著蒼白膽怯的男孩,接著深吸口氣,對這頭生物說:「不好意思,我並不是有意要皺眉頭。我是威爾.勞倫斯,請問貴姓大名?」

紀律也抑制不了甲板上發出一片譁然、吃驚的低語聲。小龍似乎沒注意到騷動,只想著那個問題,困擾了一陣子,最後才不滿地說:「我沒有名字。」

波利特的書勞倫斯讀得夠多了,知道自己該怎麼回答。他鄭重地問:「我能給你一個名字嗎?」

牠──依照聲音判斷,絕對是雄性,所以應該是他──打量著勞倫斯,停下來漫無目的地抓了抓背後,然後裝出不在意地說:「麻煩你了。」

勞倫斯這時腦中一片空白,他只盡力做了安排,確保馴服的過程能進行,卻沒真正思考過馴服的過程本身,完全不曉得龍適合什麼樣的名字。他心慌意亂一陣子後,腦子終於將龍和船連結起來,於是「無畏」這個名字脫口而出。他想起自己看過那艘巨大的無畏艦出航,他們的動作都流暢而優雅。

除此之外,他什麼也沒想到,他默默地詛咒自己,不過名字已經出口了,而且至少是個光榮的名字。畢竟他是海軍,這名字也適合──他想到這裡,停下思緒,看著小龍,心中的恐懼越來越濃──當然他再也不是海軍了。馴養了龍就不能當海軍,而當小龍由他手中接受鞍具的那一刻起,他的生涯就完蛋了。

龍顯然沒察覺他的心情,說道:「無畏?好,我的名字是無畏。」他點點頭,長脖子末端的龍頭怪異地上下擺動,接著有些急切地說:「我餓了。」

close
貨到通知

close