close
商品編號:S0200140

聽全世界說英語:準備TOEIC.了解時事.增強聽力.作文應用【附CD】

譯者 歐凱寧
出版日 2010-08-25
定價 $310
優惠價 79折 $245
  • 分享至
數量
無法銷售

內容簡介

Live直播!聽全球2026位領袖名人&財經首長向世界發聲!
熟悉多國口音及腔調,
NEW TOEIC聽力測驗輕鬆拿分!
史上第一本最具國際觀的英語學習書,讓你的英語能力與世界零時差!

為什麼要聆聽「世界的英語」?
* 全世界都在說英語,所以,不要只聽最標準的,要練習聽「世界的英語」!
* 英語不只是語言,更是瞭解世界的工具!所以,要聽「世界的英語」!
* 瞭解不同國家、留意國際間各項重要問題、認識各國領袖,更要聽「世界的
英語」!

「世界的英語」從世界經濟論壇(達弗斯會議)中,嚴選出全球
20個國家、26位財經首長及名人的發言,隨書CD原音重現、現場直送,可邊聽邊對照。書中還有同步翻譯、解說,以及該篇言論的背景介紹,藉此了解國際局勢、政經、種族、領土、能源及目前最為世人關切的環保議題。每位國際領袖在會議上的金句名言摘錄,更能成為你背誦運用的好範例。
透過各國代表的發言,不僅能習慣每個國家不同的英語腔調,並且向這些國際菁英學習怎樣使用英語、放眼全球觀察國際局勢,以及如何在重要場合上表達自己,不論是面對
NEW TOEIC 多國口音的聽力測驗、出差洽公與外國人士開會交談、參加任何國際會議及社交場合等,都能從容應對進退,讓你更有國際觀及競爭力。



作者介紹

鶴田知佳子
東京外語大學教授(國際溝通翻譯專班)。NHK衛星電視、CNN同步翻譯員,會議翻譯員,日本翻譯學會理事,AIIC(國際會議翻譯員協會)會員。領有CFA(美國特許證券分析師)證照。從小學高年級後開始就在美國等海外國家居住,有12年留學經驗。接著在金融業界工作十年之後,成為翻譯員,而後擔任目白大學助理教授,才擔任現職。著作有《第一次的短期職訓》《老頭子式的商務英語表現法》《非常實用的超基本單字50》《領導者的英語》《從達弗斯會議學習世界的頂尖英語》。

柴田真一
投資銀行的Executive Director。曾任職於德國,目前派駐倫敦。因公訪問過的國家超過三十國。除了豐富的國際商務經驗之外,還發行電子報《實用金融英語講座》,致力於國際金融人才的培育。著有《金融英語入門》《好用的金融英語100句》《老頭子式的商務英語表現法》《非常實用的超基本單字50》《領導者的英語》《從達弗斯會議學習世界的頂尖英語》。

看更多

規格

商品編號:S0200140
ISBN:9789861362649
頁數:224,中西翻:1,開本:2,裝訂:1,isbn:9789861362649
看更多

試閱

【前言】開啟通往世界英語的大門

本書是《從達弗斯會議學習世界的頂尖英語》的續篇,內容是從20032008五年間的世界經濟論壇中,以非英語圈使用者(國家母語不是英語的人們)為主,節錄了全球多達二十個國家財經首長的發言,並加以說明。

隨著全球化社會的來臨,英語的國際語言地位日益重要。也因此,人們開始針對英語的使用法,對這個世界共通的溝通語言產生了重新檢討的聲浪。

世界上可以使用一定程度英語的人口,大約有15億人,但是其中英語圈使用者(以英語為母語的使用者)大約只占4億人而已。只要看看當今世界上的英語學習風潮,不難想像往後非英語圈使用者的比例,只會節節高升。在這股世界性風潮中所誕生的,就是World Englishes(世界的英語)的概念了。這個概念的思考模式就是:

無論是否為英語圈使用者,世界上所使用的各種英語(發音、字彙、文法等等)都是平等的。

以往我們學習英語的前提,都是「只有美國人和英國人等等英語圈人士,講的英語才是正確英語。」但是往後的時代裡面,我們必須以更遠大的眼光來看待英語才是。那麼,到底全球化時代所需要的英語,是怎樣的英語呢?如果我們將英語作為「溝通工具」,那麼我認為,以下兩點特別重要:

1、習慣各式各樣的英語    雖然英語有個人差異,但是英語圈使用者所講的英語,在發音、字彙、表現方式上,都會明顯表現出受母語的影響。因此我們應該習慣每個國家不同的英語,只要理解並習慣該國受到母語影響的說話方式,就能了解對方想要傳達的重點。

2、抬頭挺胸說出自己的英語   我們必須體認到,自己所說的英語,也是本人個性的一部分。我們不能以「我的流派」來搪塞推託,但是也不需要因為自己生長的背景,透露出濃厚的文化、語言色彩而感到畏縮。而且,我們也不需要過分在意講錯什麼,盡量開口去說,這是很重要的態度。

本書就是以這兩個重點為主軸,先透過各國經濟領袖的發言,學習他們使用怎樣的英語。然後仔細思考,對於以中文等非英語為母語的我們來說,又該以什麼態度來說英語。

 

書摘有關世界經濟論壇--達弗斯會議

所謂達弗斯會議,就是「世界經濟論壇」(World Economic Forum:簡稱WEF)每年一月下旬在瑞士高級觀光勝地,達弗斯(Davos),所舉行的年度總會。1971年舉辦的第一次「歐洲經營者論壇」國際會議,是世界經濟論壇的前身,直到2008年已經舉辦了第38次了。

世界經濟論壇是瑞士經營學家克勞斯施瓦布(Klaus Schwab)所創辦的非營利組織,以「讓世界更加美好」為宗旨進行各項活動,而其中的核心活動就是達弗斯會議。

這個會議裡面,有世界各國政治財經界領袖、金融政策決策者、經濟學者、專家、新聞工作者等人參加,以經濟為中心,廣泛討論全球性課題、地方問題、科學科技、醫療、藝術、文化等議題。上一屆的會議就聚集了世界上九十個國家,2400人以上的政府首腦、企業精英等等推動世界的領袖們,分成兩百場以上的總會、分會展開討論。針對世界的現狀與未來交換意見。

本會議以分會為單位來討論每一項主題。基本上以小組討論為中心,由名為Moderator的會議主席根據分會主題,聽取各個小組成員的意見來進行會議,不過其中也有圓桌會議或開放論壇的模式。

會議主題相當多元,上一屆的分會主題大多是「溫室效應」,顯示人們對這個問題的關切程度。當時異常氣候導致的自然災害對人類造成莫大的影響,而2012年京都協議書失效之後歐美各國的主權爭議,美國布希總統接受期中選舉(midterm election)結果而作出的政策變更,連帶造成碳排放權交易等環保問題,都與商業密切相關。於是世界各國的政府與企業打破藩籬,抱持共識,聚集在達弗斯會場,討論具體的解決之道。

達弗斯會議也是世界各國VIP的社交場合。會議期間會舉辦餐會和交誼派對,讓各位領袖重溫交情,互相交談。另外,影視名人與會也是話題之一。2006年,擔任聯合國難民署親善大使的安潔莉娜裘莉,就懷著身孕與丈夫布萊德彼特一同出席本會議。2005年,莎朗史東出席旁聽有關消滅非洲貧窮的會議,吸引不少聽眾,結果短短十分鐘內就募得了一百萬美元。

 

【導讀】達弗斯會議V.S.世界的英語                                NHK知名解說員         今井義典

第一次參加1990年的達弗斯會議,讓我印象非常深刻。時機是柏林圍牆倒塌之後的第一年,東歐國家紛紛捨棄共產主義、社會主義,開始摸索嶄新的道路,讓我親眼目睹世界潮流的一大轉變。對於一時無法捨棄社會主義共產主義的東歐各國領導人們,針對民主化所發表的演說,至今仍然記憶猶新。到了1991年,蘇聯高層幹部之中也開始推動自由化,會場出現了許多不再死忠擁護共產主義的領導人。這些國家的共通點,就是不太講英語,大多請翻譯人員討論。

參加的國家並不限於開發中國家。達弗斯會議的特色,就是由代表世界的大企業經營者、先進國家的領袖或高官,還有各式各樣的智囊團、學者、政策決策專家為主所構成的會議。對於開發中國家來說,是個能夠直接與先進國家領袖見面,要求援助開發資金或投資,或是討論技術與法則轉移的機會;不過開發中國家和未開發國家的與會者,則一直到冷戰閉幕,才開始投入世界性的經濟競賽--全球化之中。尤其是進入21世紀之後,中國與印度的存在地位更是大幅提升。

    不發言,就沒有人會認同你的存在

然而,參加達弗斯會議的各國領袖、總理、總統等領導人物,也不一定要用英語發言。實際上在被稱為plenary的總會會場中,也有不少人以自己國家的語言,發表撼動世界領袖們的演說。不過在五天會期中的兩三百個分會、討論餐會、晚宴上就不能這麼做了。這些場合幾乎都沒有同步翻譯。甚至連自己專用的翻譯人員也無法隨行。這時候不會說英語的人,或是無法用英語適切傳達意見,無法確實聽懂別人發言的人,可就辛苦了。

此外,隨著更多國家的人參加達弗斯會議,非英語圈人士聚集在一起討論事情的局面也逐漸增加。就這層意義來說,如果沒辦法使用一定程度的英語,你將無法溝通、無法交易、無法比較,甚至無法享樂。實際上,在商務或政治交涉的場面上,英語早已越來越重要了。

目前最積極發言,同時也最引人注目的就是印度,以及東南亞的人們。雖然中國的積極程度也大幅提高,不過我認為還不夠完整。附帶一提,2007年夏天在北京大學舉行過一場中日論壇,其中會日文的學生只有一兩成,但是卻有大半的學生會英語。而且絕大多數人都沒有留學經驗。從這點來看,往後中國人以英語發言的機會一定會更多。

就國際社會來說,很明顯的是「不發言,就等於不存在。」不發言的人不會留下紀錄,也無法影響政策與決策,想到這一點,就知道聆聽固然重要,積極主動的發言也是不可或缺的。因此最好有心理準備,無論如何先舉手發言,抱持先說先贏的決心。

    要在世界上使用英語所需的技術

有關本書所討論的「世界的英語」,我首先有個感觸,那就是無論哪一國的人在說英語,都一定會反映出該國的語言、生活用詞的節奏等等。當然使用者的個人習慣會有差異,不過像印度人通常就是講得又快又多。

對於母語不是英語的人們來說,英語畢竟不是自己國家的語言,因此要是講話時想不到單字,或是從對方的發言中聽到自己不懂的單字,就會因此停下來思考。這樣一來,就聽不到對方談話的後續發展,也就無法在腦中翻譯了。如果說要怎麼克服這個問題的話,那就是要靠技術來彌補了。從本書中或許可以瞥見一些提示,找出非英語圈使用者該怎麼克服語言危機的方法。

接下來,我要介紹一下本書中讓我印象深刻的幾位發言人。

l          安南

前聯合國秘書長安南先生出身於迦納,但是英語卻非常流利。尤其是他的言談間顯現出值得信賴的人品,用詞充滿說服力,言簡意賅的話語讓人印象深刻,能夠充分傳達個人意念,也就是說他擅長選擇用詞來創造「格言」(Soundbite)。已故的SONY創辦人盛田昭夫先生也是如此。老實說,他的英文並不是非常流利。但是他的演說卻讓人印象深刻,讓人有餘音繞樑,三日不絕於耳的感覺。

l          克勞斯施瓦布

施瓦布先生是出生在德國的瑞士人,也是世界經濟論壇的創辦人,目前以理事長的身分籌辦達弗斯會議。同時也身兼會議推動人的身分,自己主持重要的分會。他無時無刻不在思考要怎麼發言,才能引導分會討論的主題,才能帶出演說者和與會者的基本思維,才能在瞬息萬變的全球化社會中掌握自己的定位。據施瓦布先生本人所說,當該年度的會議結束之後,他只休息一兩個星期,又開始準備明年度的會議了。

 

Part1 亞洲大洋洲亞洲的英語

l          英語成為亞洲共通語言的理由:

目前地球總人口大約66億人,其中亞洲就占了60%,大約40億人。而且其中的60%都分布在中國(13億)和印度(11億)。不僅人口眾多,亞洲土地面積也相當廣大,擁有許多歷史悠久的民族、文化、宗教、語言,十分複雜。如今最常用來連繫這許多民族的語言,就是英語。而且這裡的英語保留各國的腔調、發音、抑揚頓挫、字彙等特徵,可說是充滿變化性的「亞洲英語」。

為什麼亞洲這麼大的地方,會使用英語作為共通語言呢?我想有兩個很大的理由:第一,就歷史背景來說,亞洲有很多國家曾經是英國的殖民地。因此從英國獨立出來之後,依然使用英語作為官方語言,或是準官方語言,因此無形中英語就根植在人民的生活中了。

l          以英語為官方語言的亞洲主要國家

印度:以英語為國家的準官方語言。有些州則以英語為官方語言。

新加坡:泰米爾語(Tamil)、中文、馬來文都是官方語言。

菲律賓:國語是菲律賓語。官方語言是英語。

香港:官方語言是中文和英語。最常用的是廣東話,英語也相當通用。

巴基斯坦:官方語言是烏都語(urdu)和英語。高等教育機構使用的是英語。

汶萊:官方語言是英語和馬來文。小學從低年級開始就進行英語教育。

第二,經濟弱勢的國家,會被迫使用貨幣強勢=美元國家的語言。經濟對語言的需求,會隨著全球化造成的「人口」「物品」「金錢」「資訊」大量流通,而更加提升、強化。另外,亞洲各國政府為了更高度的經濟成長,也必須要使用英語,而不斷提出強化英語能力的政策。

亞洲各國各地區的TOFEL平均分數

 

應考人數

聽力

文法書寫

閱讀

總計

新加坡

456

26

26

25

close
貨到通知

close