close
商品編號:02600152

天空的囚徒【遺忘書之墓系列】

El Prisionero del Cielo
作者原文名 Carlos Ruiz Zafón
譯者 范湲
出版日 2018-10-01
定價 $340
優惠價 79折 $269
  • 分享至
數量
無法銷售

相關專欄

內容簡介

他失去了靈魂,也失去了名字,
這才發覺自己的故事,正要翻開第一頁……

最會說故事的西班牙鬼才作家薩豐
重啟「遺忘書之墓」,揭曉《風之影》故事關鍵拼圖

一段追索書中潛藏的靈魂而展開的傳奇旅程,讓食指簡直中了魔似的不停翻頁!

歡迎回到遺忘書之墓。

這一回,多了一個完全猜不透的過去,在這個迷宮中等你。

巴塞隆納,一九五七年

聖誕將近,「森貝雷父子書店」的成員滿心歡喜地慶祝。然而,他們的幸福卻被一個神祕怪客打斷。這名跛腳斷指的男子,藉故買了本昂貴的《基度山恩仇記》,並在書上留了一行字:

獻給費爾明:死裡逃生歸來,手握未來之鑰,13。

原來,這名怪客來自二十年前一段費爾明拒絕再提的黑牢歲月,當時他與一位人稱「天空囚徒」的作家大衛.馬汀有過交集。已經埋葬的祕密,重新被挖掘出來,帶來的究竟是更深的糾纏,抑或是魚死網破的釋然……

★愛書人感動迴響

從小,薩豐就喜歡說故事和蒐集故事。小時候在巴塞隆納留下的童年記憶,讓他在異鄉反芻為一部部以故鄉為背景的小說。《天空的囚徒》出書之初,他在受訪時提及:巴塞隆納這座城市的歷史,一直縈繞在他心中,不曾放他一馬。如果說,巴塞隆納的街道,西班牙人的美麗與哀愁,佛朗哥專制政權下社會的正面與側面,是薩豐為之翩翩起舞的靈感來源。那麼,「書」就是他筆下世界,所有故事的起點與終點。薩豐筆下的人物,喜歡書、寫書、買書,卻因為書而被捲入一連串的探索與追逐。

我們一方面在心中糾結於這些事件與人物,另一方面又讚嘆於創作者想像力的豐富。讀到後來,我們變得像安靜站在雨後有著淋漓水滴的窗外,看著屋內有人舉起槍,有人拿著書,還有人叨叨絮語的景象。然後,慢慢地,我們卻在落地窗被拉上的剎那,才赫然發現屋內有不只一人正在靜靜向外張望…… 《天空的囚徒》不能算是偵探小說,也不完全是驚悚作品。它在一步步解謎的當下,卻又恣意帶著我們,走入另一段彷彿若有光的小徑。小徑一端等著我們的是,故事細節所衍生出的另一道風景。《基度山恩仇記》裡的基度山伯爵,忍辱負重地進行復仇,而《天空的囚徒》有越獄、有復仇,更有友情與親情的百轉千迴,以及時空交融所撞擊出的動人火花。有些書,我們很想一口氣看完,希望早點知道主角的命運究竟如何。有些書,我們卻不忍快快看完,不想閱讀旅程太早到站。──李立亨(作家、導演)

蕯豐拿著一把手術刀,從時間流的隙縫中鋒利的劃開,把隱藏在其中的陳年往事一一翻掘,構築出一篇驚心動魄的黑獄風雲。每個人的背後都是一本書,再不起眼的市井小民,打開他的心扉後,讀到的,都是令人低詠不已的人生史詩。──范立達(新媒體從業員)

打開第一頁,薩豐就像催眠師一樣,用手指輕輕比畫兩下,帶領讀者沉墜入他的幻想國度中,屏氣凝神不捨離開,《天空的囚徒》就有如此能量。──藍祖蔚(影評人)

讀小說攸關想像力的進化。讀完《天空的囚徒》,右腦被激發到無法停下,書中情節、在我出生前的西班牙場景、最後進入遺忘書之墓的那場戲,文字幻化成生動的畫面,持續在腦中上映。同樣也是出身廣告業的作者,讓我因著馳騁的想像力,幾夜無眠。渴望想像力的你,想要挑戰自己右腦,試一下這本書。──林燕玲(廣告人)

宛如電影畫面般的場景,《基督山恩仇記》般的情節,及令人反復咀嚼的文字,構成《天空的囚徒》磁吸般的引力,讓讀者不停地看下去。聼說這只是「遺忘書之墓」的其中一部分,看完之後,我也想看看系列其他作品,一探遺忘書之墓的究竟。──劉進興(教授)

從《風之影》到《天空的囚徒》,毫無疑問的,卡洛斯.魯依斯.薩豐是我心目中這個地球上最會說故事的人。──黃國華(作家)

不只是巴塞隆納的故事,也是西班牙的故事。不只是西班牙內戰的投影,也是權力壓迫下的投影;是書的故事,作家的故事,書本的故事,經由《基度山恩仇記》之鑰的開啟,交織出恩怨情仇的人性光影……──李敏勇(詩人)

儘管故事的背景與角色不變,說故事的手法卻完全不同。在在證實了薩豐是個說故事天才,他從不陷入在自己過去的成功裡,一次又一次地令讀者驚豔!──美國Bookreporter

本書猶如充滿機關、提心吊膽的神秘城堡。故事中的故事,堪稱當代所能讀到最棒的哥德式小說。──英國《衛報》

《天空的囚徒》猶如一輛直達的子彈列車,毫無停歇。每一章節的最後都埋下驚人伏筆,讓食指簡直中了魔一般地不停翻頁,而我們都成了薩豐的囚徒。──美國紐約書訊

《天空的囚徒》結合西班牙故事與神祕元素,讓讀者對於「遺忘書之墓」更為著迷,成了一座不斷蜿蜒的大迷宮,宛如不斷延伸出枝枒的魔樹。──《出版人週刊》

薩豐把過去的靈魂給說活了!一部讓讀者欣喜若狂、好久不見的精采故事。──科克斯書評

一如往昔,薩豐的故事再次吞噬了我們。──西班牙《先鋒報》

《天空的囚徒》讓我們感受到久違的閱讀熱度,說故事的力道媲美小說大師雨果、大仲馬、狄更斯。──澳洲《坎培拉時報》

好看的小說需要有「剛剛好」的拿捏功力。薩豐用創新的語言,讓我們找回一個失落已久的好故事。這是一本有關書的故事,讓我們更深刻體認書的價值,以及不能失去它們的原因。──澳洲《雪梨晨鋒報》

一生必讀的西班牙傳奇小說「遺忘書之墓」系列
全球銷售與獲獎紀錄

‧於全球五十多國出版,總銷售破三千萬冊

‧台灣高中職百校師長年度推薦「老師說這本小說超好看」

‧金石堂書店年度十大影響力好書

‧西班牙出版協會年度最暢銷小說

‧法國年度最佳外國小說

‧美國Borders 書店「原聲文學獎」

‧獨立推理書商協會「黛莉絲獎」年度最佳推理小說提名

‧《致命快感》推理雜誌「巴瑞獎」年度最佳首作

‧《Mystery Ink》雜誌年度十大犯罪小說

‧葡萄牙Premio Correntes d’Escritas文學獎

‧美國邦諾書店「發現新人」大獎

☆「遺忘書之墓」系列創作概念

在「遺忘書之墓」的文學世界裡,《風之影》《天使遊戲》《天空的囚徒》《靈魂迷宮》四個故事交織搬演,但每部小說自成完整且獨立的單一作品,沒有既定的閱讀順序或門檻。

這四本書,有如一座文學迷宮的四個入口,無論從哪一個入口開始探索,都能抵達故事的核心「遺忘書之墓」。四書相互串連的角色、情節與議題,有如迷宮中驚喜的岔路,也像俄羅斯娃娃,每個故事裡總是還有更精采的細微線索,一個主題逐漸發展成一千個故事,令人目眩神迷。

作者介紹
卡洛斯.魯依斯.薩豐 Carlos Ruiz Zafón

全球最多人閱讀的西班牙作家,1964年生於巴塞隆納,原任職於廣告界,亦曾從事電影編劇,後赴美定居,經常往返洛杉磯與巴塞隆納。

薩豐以「遺忘書之墓」系列小說席捲全球書市,銷售逾三千萬冊,並高踞各國暢銷書排行榜,魅力遠勝《哈利波特》和《達文西密碼》。系列四部曲《風之影》《天使遊戲》《天空的囚徒》《靈魂迷宮》沒有特定的閱讀順序,四書都是一座巨大文學迷宮的入口,帶領讀者經由不同的途徑與風景,抵達故事核心「遺忘書之墓」。才華洋溢的薩豐,亦親自為系列小說創作配樂並擔綱演奏,引領讀者墜入巴塞隆納街頭的神祕氛圍。

薩豐的寫作風格側重以影像強化文字,讀小說彷彿看電影,表情非常豐富,且講究聲韻和諧,文字節奏始終生動而緊湊;交錯的情節彷彿俄羅斯娃娃,在驚奇之內另有驚奇,讓我們得以重溫閱讀小說的單純樂趣,彷彿又回到兒時看故事書的美好時光。他的作品已譯為多種語言於全球五十多國出版,並囊括多項殊榮。

譯者 范湲

西班牙納瓦拉大學語言學碩士,成長於高雄美濃山腳下農村,定居阿爾卑斯山麓的薩爾斯堡。時移境遷,最愛仍是坐看悠悠天地、耽溺讀書之樂。做過一些與所學相關或不相關的工作,日日學習做個不失職的母親。

已出版譯作:《風之影》《靈魂迷宮》《天空的囚徒》《天使遊戲》《海上教堂》《雨中的3分58秒》《Good Luck:當幸運來敲門》《無形之城》《時間推銷員》《露露》等。

看更多

規格

商品編號:02600152
ISBN:9789861336657
336頁,25開,中翻,平裝,單色印刷
看更多

電子書

 

看更多

目錄

第一部 聖誕故事

第二部 死裡逃生

第三部 劫後重生

第四部 疑雲重重

第五部 英雄相惜

後記

看更多

試閱

我早已明瞭,總有一天,我將重返此地的街道巷弄,敘述一個男子的故事,在那幽暗的巴塞隆納,在那宛若狂亂夢境的漫天煙塵和緘默裡,他失去了靈魂,也失去了名字。這篇故事在詛咒之城的戰火下寫成,這些文字,深深烙印在那個心繫承諾、詛咒纏身的死裡逃生者的回憶之中。布幕即將掀起,全場鴉雀無聲,在陰影籠罩其命運之前,布景緩緩而降,一群白色幽靈躍上舞台,滿臉歡樂欣喜,一派天真無邪,這些自以為第三幕就是大結局的角色,即將為我們敘述一則聖誕故事。只是,他們並未發覺,就在翻過最後一頁的那一剎那,文字的蠱毒將毫不留情地拖著他們緩緩墜入黑暗之心。 

《天空的囚徒》,胡立安.卡拉斯著
盧米埃出版社,巴黎,一九九二年  

***

第一部  聖誕故事 

◎2

趁著獨守書店的機會,我決定打開收音機聽點音樂,同時輕鬆寫意地重新整理書架上的書。父親總覺得,如果來了客人,書店裡開著收音機並不恰當,倘若在費爾明面前開了收音機的話,無論是哪一種旋律,這傢伙都會跟著一起低聲哼唱,更糟的是,有時候甚至會跳起他所謂的「加勒比海豔舞」,足可讓我跟著神經緊繃好幾分鐘。因為有這些執行上的困難,最後,我決定僅在這種難能可貴的時刻,當書店裡只有我和數以千計的書籍時,才是我享受廣播的時候。

那天早上,巴塞隆納電台播放的是一位收藏家私下錄製的音樂,那是小喇叭樂手路易斯.阿姆斯壯偕同樂團在三年前的聖誕節演出,地點在對角線大道的溫莎皇宮大飯店。到了廣告時間,播音員特別強調這種音樂風格叫做「傑」士樂,他也提醒大家,對於聽慣了輕快歌謠、舞曲和法式流行樂的國內聽眾來說,這種音樂偶爾會有激烈的切分音,聽起來可能會讓人覺得刺耳。

費爾明常說,倘若伊薩克.阿爾貝尼士先生是黑人,那麼,爵士樂就會跟鐵罐裝的餅乾一樣,起源於庇里牛斯山那兒的坎普羅東小鎮。他還說,這種音樂旋律和我們在早場電影裡看過的金露華身上那些蕾絲胸罩,同屬二十世紀人類社會少數幾項重大成就。那當然是無庸置疑了。這一天早上,我就讓自己沉醉在爵士樂的魔力和滿室書香裡,享受著專注工作的平靜與滿足。

費爾明今天早上請了假,根據他自己的說法,他得去打點迎娶貝娜妲的各項事宜,婚禮預定在二月初舉行。不過才兩週前,他初次提起了結婚這件事,大夥兒都提醒他,時間太緊促了,這麼心急,就怕到時候什麼都辦不成。父親試圖說服他將婚禮延後至少兩、三個月,提出的理由是,婚禮適合在夏天舉辦,然而,費爾明堅持要按照原定計畫進行,還辯稱自己生來只適應艾斯特雷馬杜拉山區的乾爽氣候,在他看來,地中海沿岸的夏天就跟亞熱帶一樣,他可不想在婚禮上滿身大汗跟賓客周旋,兩側腋下就像掛了兩大片油炸牛奶麵包。

我倒覺得事情有點不太對勁,對於五○年代西班牙保守社會堅守的教會文化、銀行系統和種種善良風俗,費爾明.羅梅洛.托勒斯向來棄之如敝屣,現在居然急著進教堂結婚。因為急著籌辦終身大事,他甚至委屈自己去跟聖塔安娜教堂新來的神父攀交情。雅各神父是布爾戈斯人,思想放蕩不羈,行為舉止像個過氣的拳擊手,格外沉迷多米諾骨牌遊戲,禮拜天的彌撒結束後,費爾明常和他一起上酒吧,兩人比賽一局又一局的骨牌遊戲。酒酣耳熱之際,我的好朋友甚至口無遮攔地問他:是否見過修女們的大腿,摸起來是否軟嫩誘人,就像他青少年時期想像的那樣?神父不以為意,樂得哈哈大笑。

「您這樣胡說八道,會被逐出教會的!」父親訓斥他。「修女們才不會裸露自己的身體,更別提還讓人動手去碰!」

「但是,那個神父比我這個無賴更輕浮。」費爾明很不服氣。「哼,要不是他身上穿了那件神父袍的話⋯⋯」

我回想著那次的爭論,嘴裡則跟著阿姆斯壯大師的小喇叭旋律輕輕哼著,這時候,我聽見書店門上的小鈴鐺傳出輕盈的鈴聲,抬頭一看,原以為是父親完成祕密任務回來了,或是費爾明準備好要開始下午班的工作。

「您好。」書店門口傳來一聲低沉沙啞的問候。  ◎3

街道逆光映照下,他的身影形同一截被強風吹垮的樹幹。這位訪客穿著式樣過時的深色西裝,佝僂著身子,一手拄著柺杖。他往前跨了一步,腿瘸得厲害。櫃檯上方那盞小燈,照出了一張飽經風霜的面容。訪客盯著我打量了半晌,一派從容不迫。他的目光略帶猛禽式的犀利,沉著觀望,看來城府頗深。

「您是森貝雷先生嗎?」

「我是達尼.森貝雷,森貝雷先生是我父親,但他目前不在書店。有我能為您效勞的地方嗎?」

訪客對我的詢問置若罔聞,逕自在書店裡緩緩踱著,仔細檢視了店內的所有東西。他瘸著腿,艱辛地拖著步伐,不免讓人覺得,那一身衣褲下的軀體,疼痛必然不在話下。

「戰爭留下來的紀念品。」陌生訪客突然出聲,彷彿看透了我的心思。

我的視線跟著他的腳步在書店裡移轉,心中不禁納悶,他會在哪裡停下來呢?就在我暗自臆測之際,陌生訪客突然駐足黑檀木書櫃的玻璃門前,這個櫃子打從一八八八年就擺在書店裡了。當時,剛從拉丁美洲加勒比海遊歷歸國的曾祖父,借了一筆錢,買下一家販賣手套的老店面,然後改裝成書店。這個書櫃猶如書店的光榮象徵,向來是我們擺放昂貴書籍之處。

訪客緊挨在書櫃前,彷彿有意讓自己的氣息將玻璃暈成霧面。他掏出眼鏡戴上,開始研究起櫃子裡的書。他那副神情,讓我聯想起尋找新鮮雞蛋的雪鼬。

「好東西!」他喃喃低語。「一定很有價值。」

「這是家傳古董,情感上的價值高過一切。」我隨即回應,心裡卻因為這個詭異客人的讚美和評價而覺得不太舒坦,他那雙眼睛似乎連屋子裡的空氣都評估過了。

「根據我的了解,有位聰明過人的先生在您這兒工作⋯⋯」

他等不到我的立即回應,於是轉過頭來,朝著我拋出蒼老的眼神。

「您也看到了,我現在就是一個人在這兒。先生可以告訴我您要的書名,我非常樂意去幫您找來。」 陌生訪客擠出了一個怎麼看都稱不上隨和的笑容,並且點了點頭。

「我看見您那個書櫃裡有一本《基度山恩仇記》。」

他並不是第一個詢問這本書的客人。碰到這種情況,我們總有一套固定說辭。

「先生真是好眼光!這是一本非常出色的書,限量版本,內頁附有亞瑟.雷克漢繪製的插圖,原屬於馬德里一位傑出收藏家的私人館藏。這是我們僅有的一本,而且還列入了特別書單。」

訪客意興闌珊地聽著,反而把注意力放在書櫃的黑檀木嵌板上,對於我那段介紹,他把厭煩全寫在臉上。

「對我來說,所有的書都一樣,但是我喜歡那本書封上的藍色。」他以不屑的語氣駁斥我。「我要買那本。」

換了別的情況,我大概會因為賣出書店最貴的一本書而興高采烈,然而,一想到這本書即將落入這種人手裡,我忍不住感到反胃。我總覺得,這本書如果就這樣出了書店店門,恐怕永遠沒有人會好好讀完第一章。

「是這樣的⋯⋯這個版本非常昂貴,如果先生有興趣的話,我可以讓您看看同一本書的其他版本,書本狀況非常好,但售價便宜多了。」

小心眼的人總愛以小人之心度君子之腹,眼前這位陌生訪客,我憑直覺感受到他八成刻意隱藏了自己的尖酸刻薄,卻仍以極盡蔑視的眼神看著我。

「而且,我記得封面也是藍色的。」我再補上一句。

對於我挑釁的嘲諷,他無動於衷。

「不必了,謝謝。我就要那本,價錢無所謂。」

我不情不願地點了頭,隨即走向書櫃。我掏出鑰匙,然後打開了玻璃門。我可以感受他那雙眼睛正緊盯著我的背部。

「有價值的好東西通常都要上鎖。」他低聲說道。

我拿出那本書,微微嘆了口氣。

「先生是收藏家嗎?」

「可以這麼說,只是,我收藏的不是書。」

我回過頭,手上拿著書。

「那麼⋯⋯先生收藏的是什麼呢?」

陌生訪客再度忽略我的問題,逕自伸出手來,要我把書交給他。我努力克制了把書放回書櫃並上鎖的衝動。假若我無視書店的慘澹現況,讓一筆好生意就此溜走,父親一定不會原諒我的。

「價錢是三百五十元。」把書遞給他之前,我先報上價錢,暗自期望能夠讓他改變心意。

他面不改色地點了頭,然後從他那件窮酸樣的西裝口袋裡掏出千元大鈔。我暗自忖度,那會不會是一張假鈔?

「先生,真抱歉,我恐怕一時沒有這麼多零錢可以找開您的大鈔。」


我應該請他在店裡稍等一下,好讓我跑到附近的銀行換錢,順便確認鈔票的真偽,但是我不想把他單獨留在書店。

「您不用擔心,這是真鈔。知道怎麼鑑定這玩意兒嗎?」

陌生訪客高舉紙鈔對著光。

「要注意看上頭的水紋,還有這些線條,以及摸起來的觸感⋯⋯」

「先生是鑑定贗品的專家嗎?」

「年輕人,這個世界上所有東西都是假的。只有錢才是真的!」

他把紙鈔放在我手上,接著將我的手握合成拳頭,並且碰了碰我的指關節。

「找給我的零錢,我下次來的時候再拿就好。」他說。

「那可不是小數目。先生,六百五十元呢⋯⋯」

「小錢。」

「總之,我還是要給您開張收據。」

「我相信您就是了。」

陌生訪客一臉漠然細看著手上的書。

「這是買來送人的禮物。我有個請求,麻煩您幫我把書交給那個人。」

我遲疑了半晌。

「基本上,我們不提供代寄服務,不過您的狀況特殊,我們很樂意親自為您完成轉交禮物的手續,無需額外付費。請問,贈書對象是住在巴塞隆納或是⋯⋯?」

「就在這裡。」他說道。

他那冷漠的眼神,似乎揭露了累積多年的憤怒和怨恨。

「在我們交付這本書之前,先生要不要附上幾句話或是私人短箋之類的?」

陌生訪客很吃力地把書翻到印著書名的那一頁。這時候,我發現他的左手是義肢,上了色的瓷製產品。他掏出鋼筆,寫了幾個字,把書交給我之後,隨即轉身。我看著他跛著腳往店門走。

「能不能麻煩您告訴我贈書對象的姓名和地址?」我連忙追問。

「都寫在上面了。」他頭也不回地丟下這麼一句話。我翻開手上的書,找到了陌生訪客親筆題字的書頁:    

獻給費爾明.羅梅洛.托勒斯   死裡逃生歸來   手握未來之鑰   13  

這時候,我聽見店門的小鈴鐺響起,抬頭一看,陌生人已經離去。

我趕緊跑到店門口,並在街上張望了一下。那位訪客正跛行遠去,在灰藍薄霧籠罩的聖塔安娜街上,他的身影逐漸融入人潮之中。我原想大聲叫他,但還是克制住了,心想還是讓他離開也罷;然而,我的直覺和衝動卻不放過我。

close
貨到通知

close