![]() |
|
我對物理的興趣是從我弟弟那裡來的。他對自然科學有興趣,我們常會花整個晚上的時間討論萬有引力到底是什麼,或這一類的東西。不過我個人對物理學的興趣特別是在物理的哲學特質上。物理建立出人的世界圖像,幾世紀以來,人類就在這樣的世界裡活動。 Q2:本書的場景設在弗萊堡,描寫得相當細膩,這座城市對您來說是否具有特殊的意義? 十年前我的男朋友住在弗萊堡。不必上課的日子,我都在弗萊堡度過假期。我愛上了這個城市,也有一點點恨這個地方。 Q3:您的小說作品已翻譯成多國語言版本,是否曾收到德國以外地區讀者的回響? 其實各地讀者對我的書的理解很相近。我很高興,因為這表示世界各地的人的問題、情感和想法都很類似。我的任務是創作出好的文學,去談具有普世特質的主題。政治比較會談文化的不同,談大家有多大的差異、有多少衝突。文學和哲學則是一再指出我們多麼相像,我們能夠充分理解彼此。 Q4:對台灣有什麼特別的印象嗎?曾經來過台灣或是接觸過台灣文化嗎? 我從未到過台灣,也沒有接觸過台灣文化。事實上我對亞洲幾乎一無所知。我只到過中國兩次,但都只待了幾天。 Q5:本書被改編成舞台劇演出,還獲得「激進青春戲劇節」觀眾票選獎,您當時也是觀眾嗎? 我在演出的準備階段與導演有很多討論,也回答他們的問題。其他大部分就都是由劇團自己完成了。值得敬佩!改編得非常棒。舞台劇版本很有節奏,很幽默,但小說裡的所有嚴肅議題都放進去了。非常好看的演出。 Q6:這本小說的寫作風格非常獨特,整個結構蘊含戲劇的元素。您選擇用這樣的形式表現, 我一直都努力寫出「美」的語言,乾淨、有音樂性。對我來說重要的是,把讀者都看作聰明人來對他們說話,同時透過我的書,讓讀者彷彿聽得到音樂或看到一場電影。 Q7:有一點令人非常好奇:書中有關鳥類的描寫相當獨特,許多時候鳥類以一種超脫人物單 我對大自然和動物有強烈的連結感。大自然和動物總是反映出人類自己,人的渴望,人的能力,以及人做不到的事。書中的鳥是想像力的象徵,因為他們會飛過發生的事件上空,而且總在人的四周出現──鳥是自由生活的動物,他們也住在城市裡、坐在窗台上,飛過我們的頭頂。鳥伴隨在人的身邊,但鳥沒辦法介入,也無法改變事情的發展。文學也一樣,文學也「觀看」一切、訴說一切,卻很少能改變。 Q8:平時喜愛閱讀書的類型是?有特別鍾愛的推理小說家嗎? 我目前常讀荷塔.慕勒(Herta Mueller)的書。她是出身羅馬尼亞的德國女作家,非常偉大。我最喜歡的作家是俄裔美籍的作家納博可夫。推理方面,我喜歡提亞.東恩(Thea Dorn)的書。 Q9:下一本書的主題想寫什麼? 這我還不知道呢!不過我會想試著寫一個真正的愛情故事。
決定性地改變一個人生活的總是三個詞的句子。 |